Magento backend translation to Dutch language - magento-1.7

How to translate Magento admin section (only admin section ) by default its in English.I need to translate it to Dutch language.

see this link you may have to download a csv of translation labels by the looks of it
you might also be interested in this but it might translate the whole site.

Related

How to set up multiple languages in Typo3 correctly?

this may be a noob question - but I hope to get an answer from an experienced person,
because we have to switch our settings and would like to do it correctly the first time.
At the moment the default language is set to German. English is defined as another language.
When somebody from France looks at the website, it is shown in German first, he then has to switch to english manually. For an english visitor everything is fine.
So what should we do:
1) Set the default language to english and have german as second language? What about guys from Switzerland, Luxemburg, Liechtenstein and Austria then. Do these have to be defined seperately as they are also seperately selectable as windows languages?
2) Is there an option to simply say: Every visitor that is not german speaking should get the english website in default? And even in this case, will this then recognize the different german options explained in 1?
Sorry if these questions are stupid. ;-)
Thank you,
Fabian
Your aim is to change how visitors see the website, but your are asking how to change the editing of the website accordingly. Luckily it is a CMS and you can separate those concerns.
What you seem to look after is a component that analyses the IP/language/browser properties of the visitor at first page load and that there are rules what to show (e.g. show English version except your mentioned countries). There are extensions for that specific purpose like https://extensions.typo3.org/extension/locate or others: https://extensions.typo3.org/?L=0&id=1&tx_solr%5Bq%5D=language
That way you don't need to change the default at all.

TYPO3 - Translations set but neither processed nor displayed

I've been building a TYPO3 website. I wanted to use the multi-language capacity of TYPO3 and get acquainted with the CMS. I'm using V.9.5.6 at the moment with the Introduction Package.
I followed the manual on multi-language setup here : https://docs.typo3.org/m/typo3/guide-frontendlocalization/9.5/en-us/Index.html
When switching languages, the page refreshes but no visible changes occur.
I deleted the original "German" et "Dansk" languages, then added "French" and "German". I used the contact page as proving grounds.
I added translations in germand and french from the original english page I built. There's only a header and a contact form. In english, it reads "contact form". In german and french it should read respectively "Kontaktieren Sie uns" and "Contactez-nous".
The languages UIDs are 2 for German and 3 for French. The template, in the languages section, has "auto" for the list of languages and it pulls correctly the 2 I added, in the correct order.
In a properly setup website, if default language is English, and I click on the "German" or "French" language button at the bottom, the page should refresh and display the content translated in the language I selected and have the selected language in bold at the bottom of the page.
When clicking on the bottom links, it adds the correct L= parameter and the page loads but no visible change occur on the page. Even the language link at the bottom of the page has "Default" in bold instead of whatever I clicked.
There is NO error message when clicking on the language buttons.
I'm pretty sure this is not the standard behavior of a TYPO3 multi-lingual installation. What can cause the CMS to not fetch a translated content OR fail to get the language change information from the parameters passed in the URL ?
I'll try to answer this vague question.
Usually there are three pitfalls you should look at:
realurl (or routes in v9) here is a nice gist: https://gist.github.com/koehlersimon/9dcbabb6b1b2adcbc84db96fd144fb08
TypoScript settings for the languages: https://docs.typo3.org/m/typo3/guide-frontendlocalization/9.5/en-us/TyposcriptConfiguration/Index.html#typoscript-configuration
proper .htaccess in connection with [1.]
I also suggest to update to v 9.5.9
There have been plenty bugfixes since v 9.5.6 and updating within branch 9.5.X is really easy and non-breaking!

Create "multilanguage" site without redundant text in typo3

I'm not a big typo3 expert nor have I access to typoscript options at the typo3 instance I'm working with (It's a very big site and I don't have the authorization to do so). So I hope this question fits on stackoverflow (Please don't hate me if it does not, I'll happily post this on another site)
What I'm trying to achieve is:
My website has two possible translations (German and English). I see
that it's possible to switch languages during surfing through
clicking the "German"/"English"-Button
On the website are also informations about our staff (who may not be speaking german)
If one staff member doesn't speak german, I copy redundantly their english profile on the german translation mode (that it appears, because otherwise it doesn't - might be no good style, but it's better than not having them appear at all)
I'm not happy with these kind of redundancy since it means that I have to do the same action twice on the exactly same content. Does there exist a possibility in the backend of typo3 where I can set that the german translation shall be the exact same as the english content?
I hope my question is clear, thanks a lot for your help.
As you say you don't have access to typoscript templates etc, I guess you are not an integrator/developer in this project, but an editor.
Your only way to achieve an automatic "fallback" behaviour is asking the person who takes care of the site's configuration to set that up for you.
But if that's not possible, you can still use the "insert records" content element (german: "Datensatz einfügen") to avoid duplicate entries.
This content type is not in the wizard when you create a new content element. But you can create a text element and then change the type to "insert records". Now you can select another record which is then mirrored here:
You'll have a similar amount of work when setting it up, but you won't have redundant text, which is way better.
If this content type isn't available either, I would insist on the administrator enabling it for editors - it's very useful to maintain a site's content healthy.
Would be helpful to see your TypoScript configuration. Maybe theres something wrong with the sys_language_mode. Given that the sys_language_uid of english is 0 (which means its default language) and german is 1, the default behaviour should be, that german translations are shown, if available. If a translation is not available the default version of a content element is shown. However, you can change this behaviour with Typoscript:
config.sys_language_mode = content_fallback ; 5,3,1
This will set the content fallback of an content element (which is triggered if no translation exists) to sys_language_uid 5, if its not available in that language sys_language_uid 3 will be displayed etc.
Maybe your installation is set to
config.sys_language_overlay = hideNonTranslated
This will hide non-translated content-elements. Remove this entry to enable content fallback again.
You can always check the current Typoscript in the Template module via the TypoScript Object Browser. However, to really get help you need to share your TypoScript language configuration. The behaviour you describe is not the default behaviour, so its configured somewhere.

Does Umbraco CMS has got option to change language?

I would like to use Umbraco CMS. But I need to know is there availible changing admin User Interface language to Polish? So that the whole admin stuff and everything would be in Polish language.
I don't need Multi-Language functionality.
I know that there are availible other language packs (like German), so is there also Polish language pack?
Yes, Polish is available out of the box in the umbraco backoffice. I don't know what the quality of the translation is though, so you'll have to have a look at that yourself.

Help regarding JoomFish

I am new to joomla and wanted to use JoomFish for multi-lingual support. Can anyone please let me know details of how can we use JoomFish to translate the site content. Also how can we translate the content of customly developed components / modules. Also how can we translate the static content in the components/modules i.e. the label which are used statically?
Can any one provide any reference which has a good understanding of doing the above mentioned things.
Regards,
Atul
Joomfish does not do any translation, all of it has to be entered by the admin. It takes a bit of configuration - language packs have to be installed, extension content elements need to be translated, etc. Your best bet is to install it on your site and go through the tutorials.
http://www.joomfish.net/en/documentation/tutorials
There is no shortcut that could easily be entered as an answer here.