I've been building a TYPO3 website. I wanted to use the multi-language capacity of TYPO3 and get acquainted with the CMS. I'm using V.9.5.6 at the moment with the Introduction Package.
I followed the manual on multi-language setup here : https://docs.typo3.org/m/typo3/guide-frontendlocalization/9.5/en-us/Index.html
When switching languages, the page refreshes but no visible changes occur.
I deleted the original "German" et "Dansk" languages, then added "French" and "German". I used the contact page as proving grounds.
I added translations in germand and french from the original english page I built. There's only a header and a contact form. In english, it reads "contact form". In german and french it should read respectively "Kontaktieren Sie uns" and "Contactez-nous".
The languages UIDs are 2 for German and 3 for French. The template, in the languages section, has "auto" for the list of languages and it pulls correctly the 2 I added, in the correct order.
In a properly setup website, if default language is English, and I click on the "German" or "French" language button at the bottom, the page should refresh and display the content translated in the language I selected and have the selected language in bold at the bottom of the page.
When clicking on the bottom links, it adds the correct L= parameter and the page loads but no visible change occur on the page. Even the language link at the bottom of the page has "Default" in bold instead of whatever I clicked.
There is NO error message when clicking on the language buttons.
I'm pretty sure this is not the standard behavior of a TYPO3 multi-lingual installation. What can cause the CMS to not fetch a translated content OR fail to get the language change information from the parameters passed in the URL ?
I'll try to answer this vague question.
Usually there are three pitfalls you should look at:
realurl (or routes in v9) here is a nice gist: https://gist.github.com/koehlersimon/9dcbabb6b1b2adcbc84db96fd144fb08
TypoScript settings for the languages: https://docs.typo3.org/m/typo3/guide-frontendlocalization/9.5/en-us/TyposcriptConfiguration/Index.html#typoscript-configuration
proper .htaccess in connection with [1.]
I also suggest to update to v 9.5.9
There have been plenty bugfixes since v 9.5.6 and updating within branch 9.5.X is really easy and non-breaking!
Related
i have a Problem regarding TYPO3 and the extension tt_news.
I have a multilingual Site with 2 Languages, english and german. The news on the site are generatet by the extension tt_news - everything is working fine except one thing:
When i put an internal direct link in the news body, the language parameter is lost. So when the user klicks on the Link, it always comes back to the default language. How can i make TYPO3 generate the links with the selected language parameter, or how can i add them?
I need to create a website with two languages one with English and German. I'm not aware of TYPO3 scripts.
As I studied different references I saw this one and tried to work out.
But I'm not able to use it because their is no language bar in top of my TYPO3 back end. Also when i tried to add language in drop down of edit page and add content page it shows only 'Default' in the list.
How can make a website with different language switching in front end?
thanks in advance
The "List"-Module (on the left) is your friend:
chose the list module and afterwards your rootpage in the pagetree (PID = 0).
In the content section in the right upper bar you can "create a new record".
Chose "Website language" and fill in the wanted properties and values...
Afterwards you will find the dropdown to create a page translation in the newly added language...
Many visitors visiting our website by a link to content in a different language from their mother tongue. If they click on the language switcher, they will be redirected to the home link of the current menu. That means they have to navigate to the content again.
Is there a Plugin available that solve this problem?
The use should change the language and see the english version of the specific content.
That should not be the case, if you have set up bi/multi language in the right way.
Have you associated the articles to each others as well as the menu entrys?
You need to have exact copies of your menu.
Are you talking about "Content Pages" that have no menu entry? If so, try to create a menu which is not visible for the user, but use it to associate content.
You find the Association Tab in the Menu Entry Edit
The Falang component allows you to manage all your content translations, even the content of all your components/modules, on your web site.
Falang doesn't use the default language system of Joomla 2.5 and 3.3. You don't have to specify a language for each content article or menu item (which results in a huge amount of duplication). You don't need to create few menu copies, few articles/categories copies for different languages.
Here is described how to use it
I'm not a big typo3 expert nor have I access to typoscript options at the typo3 instance I'm working with (It's a very big site and I don't have the authorization to do so). So I hope this question fits on stackoverflow (Please don't hate me if it does not, I'll happily post this on another site)
What I'm trying to achieve is:
My website has two possible translations (German and English). I see
that it's possible to switch languages during surfing through
clicking the "German"/"English"-Button
On the website are also informations about our staff (who may not be speaking german)
If one staff member doesn't speak german, I copy redundantly their english profile on the german translation mode (that it appears, because otherwise it doesn't - might be no good style, but it's better than not having them appear at all)
I'm not happy with these kind of redundancy since it means that I have to do the same action twice on the exactly same content. Does there exist a possibility in the backend of typo3 where I can set that the german translation shall be the exact same as the english content?
I hope my question is clear, thanks a lot for your help.
As you say you don't have access to typoscript templates etc, I guess you are not an integrator/developer in this project, but an editor.
Your only way to achieve an automatic "fallback" behaviour is asking the person who takes care of the site's configuration to set that up for you.
But if that's not possible, you can still use the "insert records" content element (german: "Datensatz einfügen") to avoid duplicate entries.
This content type is not in the wizard when you create a new content element. But you can create a text element and then change the type to "insert records". Now you can select another record which is then mirrored here:
You'll have a similar amount of work when setting it up, but you won't have redundant text, which is way better.
If this content type isn't available either, I would insist on the administrator enabling it for editors - it's very useful to maintain a site's content healthy.
Would be helpful to see your TypoScript configuration. Maybe theres something wrong with the sys_language_mode. Given that the sys_language_uid of english is 0 (which means its default language) and german is 1, the default behaviour should be, that german translations are shown, if available. If a translation is not available the default version of a content element is shown. However, you can change this behaviour with Typoscript:
config.sys_language_mode = content_fallback ; 5,3,1
This will set the content fallback of an content element (which is triggered if no translation exists) to sys_language_uid 5, if its not available in that language sys_language_uid 3 will be displayed etc.
Maybe your installation is set to
config.sys_language_overlay = hideNonTranslated
This will hide non-translated content-elements. Remove this entry to enable content fallback again.
You can always check the current Typoscript in the Template module via the TypoScript Object Browser. However, to really get help you need to share your TypoScript language configuration. The behaviour you describe is not the default behaviour, so its configured somewhere.
We need to run a help portal for users of our application. We want every page to be accesible in several languages.
I want to find a content-management system which would have rich translation features, such as:
Per-paragraph translation;
Warnings for translated content that wasn't updated after a change was made to another language;
Possibility to choose whether to show or hide paragraphs/pages which are not translated;
Easy and user-friendly switching between languages (e.g. "this page is accessible in the following other languages: ...").
I found a MediaWiki plugin which allows at least some of the above mentioned. Are there any CMSes with native orientation for translations and multilingual content?
The Daisy CMS has great built-in translation support.
Break your content into sections and translate them individually, or whole pages at a time.
You can run a report that tells you which documents have translations that are out of sync with the base language, and which documents don't have translations at all. You can then translate inside the app or export for offline translation and import later.
You can exclude untranslated pages and paragraphs from the locale-specific navigation automatically.
The menu will automatically show the user which languages are available for a specific page.