I was able to transform sinhala Unicode characters to symbols by just copying those characters into MS word and changing the font to TIMES NEW ROMAN, The letters are in the link image;
sequence of symbols and letters = fnda, rduqj - .Kl rduqj
But now I can't changed those Unicode characters into sequence of symbols and letters. Every time I paste those characters it doesn't allow me to change to another font type. How can I make it changeable or is there a better way of getting that sequence of letters?
Related
Scrivener produces RTF files with this elaborate apostrophe encoding:
They didn\loch\af0\hich\af0\dbch\af0\uc1\u8217\'92t do it.
Unicode 8217 is "Right Single Quotation Mark". Okay, but this RTF has that unicode character and \'92 as well. What's going on here?
That RTF breaks down to the following:
They didn - plain text
\loch - The text consists of single-byte low-ANSI (0x00–0x79) characters
\af0 - Associated Font Number 0
\hich - The text consists of single-byte high-ANSI (0x80–0xFF) characters
\af0 - Associated Font Number 0
\dbch - The text consists of double-byte characters
\af0 - Associated Font Number 0
\uc1 - number of bytes corresponding to a given \uN Unicode character
\u8217 - a single Unicode character that has no equivalent ANSI representation based on the current ANSI code page
\'92 - A hexadecimal value, based on the specified character set (may be used to identify 8-bit values).
t do it. - plain text
Some of that is superfluous in this context and can be ignored, it is just font information. What is important is that \u8217 represents the apostrophe in Unicode, \'92 represents an equivalent apostrophe in ANSI, and \uc1 indicates the \'92 takes up 1 character. A Unicode-enabled RTF reader will handle \u8217 and ignore \'92. A non-Unicode RTF reader will ignore \u8217 and handle \'92. This is stated in the RTF spec for Unicode RTF:
\uN
This keyword represents a single Unicode character that has no equivalent ANSI representation based on the current ANSI code page. N represents the Unicode character value expressed as a decimal number.
This keyword is followed immediately by equivalent character(s) in ANSI representation. In this way, old readers will ignore the \uN keyword and pick up the ANSI representation properly. When this keyword is encountered, the reader should ignore the next N characters, where N corresponds to the last \ucN value encountered.
...
An RTF writer, when it encounters a Unicode character with no corresponding ANSI character, should output \uN followed by the best ANSI representation it can manage. Also, if the Unicode character translates into an ANSI character stream with count of bytes differing from the current Unicode Character Byte Count, it should emit the \ucN keyword prior to the \uN keyword to notify the reader of the change.
I am trying to decide how many spaces a Unicode character or a plain ASCII character takes in a powerpoint slide. I found that Unicode characters take more spaces than ASCII characters in general. However, to complicate the situation further, it seems that same character in different font may also take different spaces.
For example, for font arial, Unicode 我 takes four spaces, but in font 新宋体, the same Unicode character only takes two spaces.
I am wondering is there any way to decide this systematically?
I would like to convert RTF text to Unicode. In the RTF font table one can find the name of the font or font-face (eg. Arial Cyr, Courier Greek) and the charset to use with it (0-255). So how to write a function that converts a character code (0-255) with these settings to Unicode?
As I see, the post-tags like Greek, Cyr, Tur etc. affect the glyph of the displayed characters and the charset affects it too. So the function could have these input parameters:
fontname postfix, font charset, character code
But what is next? Or am I on the wrong way?
RTF was invented long before Unicode. It most certainly isn't ANSI text, RTF only uses ASCII, it uses a rather unholy mix of character sets with non-ASCII characters encoded in hex with a reference to the character set. The mapping is also not perfect, many Unicode codepoints have no corresponding charset.
You'll spend a lifetime creating your own RTF to Unicode converter. Take advantage of an existing solution, most any platform has one. On Windows that would be the RichEdit control. If you use .NET then it is especially simple, use the RichTextBox class, assign its Rtf property and read back its Text property. Which is utf-16 encoded Unicode.
I want to display a cross in the place of superscript, I know the unicode character of the cross (\u2020).
Unicode encodes plain text. Superscripting isn’t plain text, so you need something external to, or “on top of” plain text. For example, on a web page, you could use the CSS to position character above the baseline (and reduce font size). In a word processor, you would use superscripting command or style.
In Unicode, there is a limited number of superscript characters, i.e. variants of characters in superscript style encoded as separate characters, such as superscript two “²”. But Unicode has no mechanism for superscripts in general.
Where can I get a list of ASCII codes corresponding to Japanese kanji, hiragana and katakana characters. I am doing a java function and Javascript which determines wether it is a Japanese character. What is its range in the ASCII code?
ASCII stands for American Standard Code for Information Interchange, only includes 128 characters (not all of them even printable), and is based on the needs of American use circa 1960. It includes nothing related to any Japanese characters.
I believe you want the Unicode code points for some characters, which you can lookup in the charts provided by unicode.org.
Please see my similar question regarding Kanji/Kana characters. As #coobird mentions it may be tricky to decide what range you want to check against since many Kanji overlap with Chinese characters.
In short, the Unicode ranges for hiragana and katakana are:
Hiragana: Unicode: 3040-309F
Katakana: Unicode: 30A0–30FF
If you find this answer useful please upvote #coobird's answer to my question as well.
がんばって!
Well it has been a while, but here's a link to tables of hiragana, katakana, kanji etc and their Unicodes...
http://www.rikai.com/library/kanjitables/kanji_codes.unicode.shtml
BUT, as you probably know Unicodes are hexadecimal. You can translate them into decimal numbers using Windows Calc in programmer mode and then input that number as an ASCII code and it will produce the character you want, well depending on what you're putting it into. It will in MS Wordpad and Word(not Notepad).
For example the hiragana ぁ is 3041 in Unicode. 3041 is hexadecimal and translates to 12353 in decimal. If you enter 12353 as an ASCII code into Wordpad or Word i.e hold Alt, enter 12353 on the number-pad then release Alt, it will print ぁ. The range of Japanese characters seems to be Hiragana:3040 - 309f(12352-12447 in ASCII), Katakana:30a0 - 30ff(12448-12543 in ASCII), Kanji: 4e00-4DB5(19968-19893 ASCII), so there are several ranges. There's also a half-width katakana range on that chart.
Japanese characters won't be in the ASCII range, they'll be in Unicode. What do you want, just the char value for each character?
I won't rehash the ASCII part. Just have a look at the Unicode Code Charts.
Kanji will have a Unicode "Script" property of Hani, hiragana will have a "Script" property of Hira, and katakana have a "Script" property of Kana. In Java, you can determine the "Script" property of a character using the Character.UnicodeScript class: http://docs.oracle.com/javase/7/docs/api/java/lang/Character.UnicodeScript.html I don't know if you can determine a character's "Script" property in Javascript.
Of course, most kanji are characters that are also used in Chinese; given a character like 猫, it is impossible to tell whether it's being used as a Chinese character or a Japanese character.
I think what you mean by ASCII code for Japanese is the SBCS (Single Byte Character Set) equivalent in Japanese. For Japanese you only have a MBCS (Multi-Byte Character Sets) that has a combination of single byte character and multibyte characters. So for a Japanese text file saved in MBCS you have non-Japanese characters (english letters and numbers and common non-alphanumeric characters) saved as one byte and Japanese characters saved as two bytes.
Assuming that you are not referring to UNICODE which is a uniform DBCS (Double Byte Character Set) where each character is exactly two bytes. Actually to be more correct lately UNICODE also has multiple DBCS because the character set could not accomodate other character anymore. Some UNICODE character consiste of 4 bytes already having the first two bytes as leading character.
If you are referring to The first one (MBCS) that and not UNICODE then there are a lot of Japanese character set like Shift-JIS (the more popular one). So I suggest that you search Shift-JIS character map. Although there are other Japanese character set map aside from Shift-JIS.