How to setting using unicode font in Enterprise Architect - unicode

I try to draw Data Flow Diagram (DFD) by Enteprise Architect (EA). I am using Vietnamese, but Enterprise Architect only display true unicode at first time, then display error. If you using EA, let's try some unicode text: "Sinh viên", "Quản trị hệ thống", "Kho đồ án" etc.. and figure out how to type unicode font and display, print these text true.
Thank you!
(I have been read this , but answer doesn't figure out real solution, although the answer maked accepted)

I use EA 10.x, your text is ok for storing in EA.
But, before add unicode symbols to your model you should perform following:
Switch on Jet4 support
Download empty jet4 project template from sparx
Import existing project to new one
or in details follow this instruction: http://www.sparxsystems.com/enterprise_architect_user_guide/9.3/projects_and_teams/check_in_languages_other_than_.html

Related

What is the correct way to specify DC metadata for a multi-language ePub?

I am developing an ePub. In the content.opf file I have to specify a series of metadata by using DC standard. For example dc:title and dc:creator.
However my book is a multilanguage book, that is, it contains two translations of the same text: English and Russian. The standard reference manual states that I can have more dc:language statements. For example:
<dc:language>en</dc:language>
<dc:language>ru</dc:language>
but it does not say how to specify the other metadata for more than one language. Consider, for example, dc:creator. I tried
<dc:creator xml:lang="en">Dario de Judicibus</dc:creator>
<dc:creator xml:lang="ru">Дарио де Юдицибус</dc:creator>
I get an error from the distribution platform validator, which states that the format of ePub is not correct. It looks like I cannot use xml:lang in dc:creator even if, in theory, that is an XML attribute that can be used with any XML tag. Same for dc:title:
<dc:title xml:lang="en">My Book Title</dc:title>
<dc:title xml:lang="ru">Название Mоей Kниги</dc:title>
Could someone who has had to face the same problem as me, namely writing the OPF for an ePub that contains a text in multiple languages, tell me what is the correct way to do it? In the standards for the OPF 3.x I have not been able to find any useful information to establish this.
SOLVED
I verified my code with one of the author of the W3C specifications for OPF and he told me that what I wrote is correct, but that some validator is not used to multi-language documents, so that the problem is the validator, not the code. I write this in case someone else may have the same problem.

Coldfusion/Lucee Encoding Issue When Using EncodeForHTML

Running into an issue when using EncodeForHTML for certain characters (Emojis in this case)
The text in this case is:
⌛️a😊b👍c😟 💥🍉🍔 💩 🤦🏼‍♀️🤦🏼‍♀️🤦🏼‍♀️ 😘
Now if I just a straight output
<cfoutput>#txt#</cfoutput>
It displays correctly, no issues, but if I use EncodeForHTML first
<cfoutput>#EncodeForHTML(txt)#</cfoutput>
I get this
⌛️a��b��c�� ������ �� ����‍♀️����‍♀️����‍♀️ ��
I tested it with EncodeForXML & esapiEncode as well to be sure; all are giving me the same result.
I've verified the encoding settings in Lucee are UTF-8, and the meta charset tag is also set to UTF-8. I can't find any documenation re: EncodeForHTML saying if it make any changes to the character encoding, if it requires the character encoding to be something specific, or if it has any known issues with emojis or certain code points.
I appreciate any help or clarification anyone can provide.
Edit: Thank you everyone. Wish I could accept multiple answers.
I was required to sanitize emojis in order ensure that third-party content was cross-compatible with external services. Some of the content contained emojis and was causing export/import problems. I wrote a ColdFusion wrapper for the emoji-java library to identify, sanitize and convert emojis.
https://github.com/JamoCA/cf-emoji-java
For example, the parseToAliases() function "replaces all the emoji's unicodes found in a string by their aliases".
emojijava = new emojijava();
emojijava.parseToAliases('I like 🍕'); // I like :pizza:
To "encode" you could use either the parseToHtmlDecimal() or parseToHtmlHexadecimal() functions prior to using EncodeForHTML().
emojijava = new emojijava();
test = emojijava.parseToHtmlDecimal('I like 🍕'); // I ❤️ 🍕
EncodeForHTML(test);
At the time of this writing, ColdFusion's latest version is 2018 update 9
In turn, it uses ESAPI 2.1.1
Recent release notes don't mention Emoji,
https://github.com/ESAPI/esapi-java-legacy/tree/develop/documentation
But they do mention in Pull request 413
"Fixing ESAPI's inability to handle non-BMP codepoints."
This dates from 2017
https://github.com/ESAPI/esapi-java-legacy/pull/413
So based on all this information, I would recommend doing both of the following
Try using ESAPI directly. This is how it was done before ESAPI was added to CF. This issue may or may not still exist in ESAPI
Put in a ticket with Adobe to update this library.
Yes, ESAPI 2.2.0.0 addressed the issue of not correctly encoding non-BMP characters (see https://github.com/ESAPI/esapi-java-legacy/issues/300) as part of PR #413 that James mentioned above.
But I just uploaded release ESAPI 2.2.1.0-RC1 (release candidate 1) to Maven Central early this morning and hope to have an official 2.2.1.0 release out by next weekend, so if you are going to put in a ticket with Adobe for fix this with an updated version of ESAPI, I'd wait another week and then tell them to update to 2.2.1.0.

How to define character sets to mix in Code 128 barcodes in Active Reports 2.0?

I am using ActiveReports 2.0 (Visual Basic 6.0). Is it possible to implement this functionality:
Mix code sets in the 128 bar code.
I need to encode a USPS tracking number. Following is an example of the same:
CJ123456789US as Code 128B: "CJ1″
then shift to Code 128C: "23456789″
then shift to Code 128B: "US"
Unfortunately, it is not supported as of now. However, it has already been been forwarded to the concerned team as an enhancement request.
You may refer to the following forum post for further follow up:
http://our.componentone.com/groups/topic/how-to-define-character-sets-to-mix-in-code-128-barcodes-5/
Regards,
Mohita

How create node with unicode property in Neo4jClient?

I am using Neo4jClient in C#.
I added several nodes with properties which contains string in nicode format. The thing is that when i query nodes back in C# i get ???? instead of unicode values the same happen when i review data via Neo4j server DataBrowser page.
I added node directly in Neo4j server with unicode property, everything looks ok.
How can i tune Neo4jClient to create node/relationships with unicode properties?
thank you in advance
p.s. in neo4j-wrapper.conf file i found wrapper.java.additional.3=-Dfile.encoding=UTF-8
This is a known issue:
https://bitbucket.org/Readify/neo4jclient/issue/25/unicode-characters-are-not-roundtripped
Please monitor that issue to know when it is fixed.

Localized Crystal Reports

What is a good method to localize labels (column headings, field labels, headers/footers, etc) on Crystal Reports?
We are currently on XI R2 SP4 but are looking to migrate to 2008. It looks like 2008 offers better localization of the viewer UI. Does it have a content localization story?
Found a way to for localization of values such as DateTimes in Crystal Reports.
For instance if date is Aug-2009 and culture is French then would display as août-2009.
All this WITHOUT switching the current Thread culture to French.
Relevant Code snippet (example):
//Locale must be set BEFORE report is opened
if (this.IsEnglish)
{
ReportDoc.ReportClientDocument.PreferredViewingLocaleID =
CrystalDecisions.ReportAppServer.DataDefModel.CeLocale.ceLocaleEnglishCanada;
ReportDoc.ReportClientDocument.LocaleID =
CrystalDecisions.ReportAppServer.DataDefModel.CeLocale.ceLocaleEnglishCanada;
ReportDoc.ReportClientDocument.ProductLocaleID =
CrystalDecisions.ReportAppServer.DataDefModel.CeLocale.ceLocaleEnglishCanada;
}
else
{
ReportDoc.ReportClientDocument.PreferredViewingLocaleID =
CrystalDecisions.ReportAppServer.DataDefModel.CeLocale.ceLocaleFrenchCanada;
ReportDoc.ReportClientDocument.LocaleID =
CrystalDecisions.ReportAppServer.DataDefModel.CeLocale.ceLocaleFrenchCanada;
ReportDoc.ReportClientDocument.ProductLocaleID =
CrystalDecisions.ReportAppServer.DataDefModel.CeLocale.ceLocaleFrenchCanada;
}
//Load the report from file path
ReportDoc.Load(reportPath.ToString());
The two options that I can think of are: 1) Have a separate report for each localized version (this gets ugly quick and I don't recommend it very highly) or 2) Have the report generated from an application (say a c# windows/web app) and then you can localize using .net's localization standards and setting all of the localized text (read in from resource files) in the code.
I am not certain about 2008 but we are also on XI R2. We have localized reports for each language but only because we * know * that we will only need three different localized versions.
A client asked me to do develop a localization strategy for them. I've been meaning to write an article on it. Thanks to you, I've done just that. http://www.cogniza.com/blog/?p=55
Edit:
I was able to use an embedded subreport (in the report-header section) that referenced a database of localization values. I would have added that to my posting, but it was quite complex.
Another option is to create a user-function library (UFL) that handles this tasks. Store the data in a database or XML file. Most likely, however, you will lose the ContentLocale functionality.
We finally got around to implementing report localization. Loading of Crystal Reports is already the laggiest/worst-performing part of the user experience in our app, so we wanted to avoid any performance impact. The other idea that informed our decision was that the translations won't change within a shipped release.
We developed an application that uses the Crystal Reports API (2008 - so there's no RDC) and works in two phases.
First phase is to scrape all of the text and output to an English .resx file. Toughest part of this is identifying translatable text within functions, and replacing embedded fields with tokens indicating "don't translate."
After the localized versions of the resx come back, the second phase of the app takes each report along with each resx and saves out new reports with English replaced with translated text. This also allowed us to switch out the fonts only in Japanese reports to MS Gothic, thereby avoiding the need to license a "universal" font. The Japanese characters in "universal" fonts (e.g. Arial Unicode MS) tend to look like crap.
The Crystal API is byzantine, and you need to be careful with edge cases around detecting translatable strings within functions and embedded fields. Be careful with the builtin fields like PageNofM, they aren't enclosed in curly braces (not to mention that you should replace this with Page {field} of {field} so "page" and "of" can be translated). One pointer, use the controllers to replace existing items with cloned/modified copies, you can't just modify the text content of items in place. Good luck if you go this route, but in the end we think it's the best option.
Single Crystal report Use for multiple language
if (CultureInfo.CurrentCulture.Name == "en-US")
{
(obj.ReportDefinition.ReportObjects["lbleverest"] as TextObject).Text = resBundle.GetString("Localization", "everest");
(obj.ReportDefinition.ReportObjects["lblmandlicode"] as TextObject).Text = resBundle.GetString("Localization", "SocietyCode");
(obj.ReportDefinition.ReportObjects["MandliName1"] as FieldObject).ApplyFont(new Font(resBundle.GetString("Localization", "Font"), Convert.ToInt32(resBundle.GetString("Localization", "FontSize")), FontStyle.Regular));
(obj.ReportDefinition.ReportObjects["shortName1"] as FieldObject).ApplyFont(new Font(resBundle.GetString("Localization", "Font"), Convert.ToInt32(resBundle.GetString("Localization", "FontSize")), FontStyle.Regular));
}
else
{
(obj.ReportDefinition.ReportObjects["lbleverest"] as TextObject).Text = resBundle.GetString("Localization", "everest");
(obj.ReportDefinition.ReportObjects["lblmandlicode"] as TextObject).Text = resBundle.GetString("Localization", "SocietyCode");
(obj.ReportDefinition.ReportObjects["MandliName1"] as FieldObject).ApplyFont(new Font(resBundle.GetString("Localization", "Font"), Convert.ToInt32(resBundle.GetString("Localization", "FontSize")), FontStyle.Regular));
(obj.ReportDefinition.ReportObjects["shortName1"] as FieldObject).ApplyFont(new Font(resBundle.GetString("Localization", "Font"), Convert.ToInt32(resBundle.GetString("Localization", "FontSize")), FontStyle.Regular));
}
obj.DataDefinition.FormulaFields["lang"].Text = "'" + CultureInfo.CurrentCulture.Name + "'";
cv.crystalReportViewer1.ReportSource = obj;
cv.Show();