Disclaimer: English is not my native language.
In school, I have always been taught that there is a difference in English between "last" and "latest".
"Last" to be used when there will be no other item afterwards, like "Mozart's last music piece".
"Latest" implying that there will be another item, like "Latest news" or "Latest updates".
But in user interfaces, I always see for modification dates "Last modified" and not "Latest modified". Why?
Do we not want to assume that there will be another modification? Or is it because the word is shorter?
Thanks!
Related
The "Full name" field of Moodle doesn't show the name. Instead, it shows the text "emailaddress".
My guess is that someone has used the "Language customisation" feature of Moodle and changed the "fullnamedisplay" language string from the default value of:
{$a->firstname} {$a->lastname}
(which displays the first name, followed by the last name)
instead, setting it to:
emailaddress
(which just displays the literal text "emailaddress")
I suggest you navigate to Site admin > Language > Language customisations, select "English (en)" and "Open language pack for editing". Then search for "String identifier" "fullnamedisplay" (without quotes). Then delete the "Local customisation" and click "Save changes to the language pack".
I have an SSRS report that has Spanish and English text boxes. If the dataset row is a Spanish speaking person, an expression in each Spanish textbox shows that and hides the English textbox. These textboxes are exactly placed over each other.
My boss wants me to use SSRS to generate an Excel spreadsheet from the dataset(this is not hard) and use Word template for a mail merge. However, I am having trouble trying to figure out if I can hide all English when row is a Spanish row and vice versa. These are health clients of Spanish and English nationality.
I can do mail merges attached to a Recordset, I can do one in English, one in Spanish. I am trying to avoid this and have it all in one Mail Merge.
Areas marked in red will change to Spanish translation and/or date format. The dates are a no-brainer I can use a conditional IIF, however the formatted body I have no solution for, based on value in Field "CL_Language" which is either "Spanish" or "English".
====================================
The merge fields for dates and greeting are easy. There is no merge field for the text. And yes, only option might be for 2 separate reports with different Recordsets.
It's not clear what the actual issue is but...
Instead of hiding textboxes, which could cause problems when exporting etc., why not set a single textbox to the correct language text using an expression?
Something along the lines of
=IIF(Fields!Language.Value = "English", Fields!MyEnglishText.Value, FieldsMySpanishText.Value)
I found a solution. But it could be very difficult for the client to create. It involves hitting Ctrl + F9 which will create curly brackets {}.
Inside those curly brackets an IF statement is placed and I just pasted the whole Spanish formatted body in the true area, and the whole English body in the false area.
{IF "CL_Language" = "Spanish" "spanish body text here" "english body text here"}
Very strange syntax and you need to right click on the area to see choices like "Toggle Field Codes" (IF statement get's hidden), "Edit Field", and "Update Field". With Edit Field and Update Field you get a popup with the fields in your recordset.
If you saw the examples in my question, you can see that is some big clunky text AND . . .inside of it is a merge field that works! The Excel recordset comes already with the month name in correct language for each row.
Since it is not smart to include links that might expire, I am including the Google text I used to find this solution. Then I took a chance on a huge formatted chunk of text with a merge field inside of it.
Google this: "If Merge Field then"
Now is this a viable solution for the client versus just having a Word template for each language?
I think this is too difficult and I even duck when running it. Also, once it's working, if I look at the toggled code, the Conditional field no longer says the field name, but the value in the field, go figure.
{IF "Spanish" = "Spanish" or {IF "English" = "Spanish" instead of {IF "CL_Language" = "Spanish" or {IF "CL_Language" = "English"
Here is how to access the fields using right click. (remember, your curly brackets HAVE to be created with Control + F9).
"Heading 2" style in French is "Titre 2": how to get "Titre 2" knowing "Heading 2" ?
I searched on Google and found this
https://msdn.microsoft.com/en-us/vba/word-vba/articles/style-namelocal-property-word
Unfortunately that's not what I want.
When working with the built-in styles always use the enumeration. The code below will print the localized name of Heading 2 to the Immediate window.
Debug.Print ActiveDocument.Styles(wdStyleHeading2).NameLocal
https://msdn.microsoft.com/en-us/vba/word-vba/articles/wdbuiltinstyle-enumeration-word
Also, when your document is going international, and you are using chapter names in the header or footer, don't use
{ StyleRef "Heading 1" }
because when the document is shown in a German MS Word, it wouldn't understand "Heading" but expect "Überschrift" instead.
However, there's an international version, too. Just use
{ StyleRef 1 }
without quotes around the heading number.
You can't reference "Titre 2" as "Heading 2". Instead, see 'WdBuiltinStyle Enumeration'. Knowing these constants for the most part means you don't need to know the local names and, when you do, you can retrieve them via .NameLocal.
See also 'WdListNumberStyle Enumeration', 'WdCaptionNumberStyle Enumeration', 'WdNoteNumberStyle Enumeration', 'WdApplyQuickStyleSets Enumeration', and 'WdStyleType Enumeration' in the Word VBA help file.
I am using Beyond Compare 3.3.4.
I want to compare a large number of files and ignore unimportant differences.
In Session -> Session Settings -> Comparison tab, the "Requires opening files" section has a "Compare contents - Rules-based comparison". This does what I want when I open each file individually. The "quick test" section doesn't have this option. How do I apply rules-based comparisons to my "quick test"?
EDIT:
I am having the same problem as the original poster here. The answer given was "You can change this by going to the Session menu and changing your Comparison Criteria to use Rules-based content". Problem is, the "Rules-based comparison" is under the "Requires opening files" section, so this doesn't work. How do I fix this?
This answer describes the behavior of 3.3.4 (and 3.3.8) for Windows 32-bit, which seems to automatically report folder results as if I'd opened each file, as long as I have my session settings correct.
To perform a comparison that ignores unimportant differences, it is necessary to compare the file contents. BC3 can't know if line endings are the only difference (for example) unless it scans the contents for line endings. Therefore, you must set the "Compare contents" checkbox under the "Requires opening files" section. By doing so, the folder comparison automatically scans all file contents, I don't have to open each one individually.
A "quick test", by definition, is based solely on directory information like timestamp and size. It is quick because it does not open nor read the files; so if quickness is what you desire in a comparison, it cannot be rules-based. The concepts are incompatible.
You can see whether a "quick" or "contents" comparison has been run for any pair of files in a folder-compare window by looking at the middle column. If it is blank, only a quick test has been run; if there is an icon, a contents test has also been run.
That icon will be a black ≈ ("almost equal") symbol, two wavy lines, when a "Rules-based comparison" has detected only unimportant differences. The files themselves will be black and treated as matching if you have "View > Ignore Unimportant Differences" active, otherwise they'll be red or gray and treated as mismatching.
For the meaning of each possible icon, here is the relevant section from the Beyond Compare 3 help file:
Please find below screenshot. Hope this will help.
I've been having this problem for some time and have never bothered to fix it since Eclipse has a horrible help system and I can't seem to find the right Google keywords to find what I need.
My problem is that when I refactor a class name, eclipse looks for all potential locations of that name and replaces them.
For instance, if I have a string inside a test case for the "list command" that says something like, "List - list all the users on a team", when I refactor the List.java class to something like UserListCommand.java, the expression inside the string also changes to "UserListCommand - list all the users on a team"
This is SOOO annoying! And like I said, Google is useless when you cannot even think of the right keywords to use.
Has anyone else had this problem and solved it?
Thanks in advance.
Eclipse calls this updating textual occurrences in comments and strings. I sometimes turn this on so javadoc gets updated correctly if I didn't properly link it. But it can be a pain because it sometimes replaces substrings that match.
I've only seen this when renaming classes or interfaces (methods don't seem to do this, at least not for me),
You need to open the Rename Dialog to stop eclipse from updating textual occurrences in comments and strings:
Highlight the type you want to rename, then either:
press Shift+Alt+R
Right click, then go to refactor->rename.. then instead of typing the new name, there should now be a yellow context popup menu under the class name to be changed which says "Enter new name, press Enter to refactor", notice that there is a down arrow to expand the menu. If you press that instead of enter a new name a new drop down menu appears, select Open Rename Dialog...
Once the Rename Dialog is open:
uncheck "update textual occurences in comments and strings (forces preview)" and "Update fully qualified names in non-Java text files (forces preview)"
Hope that helps