gwt internationalization - gwt

there are three (open) questions about the internationalization of GWT, I have:
1) Is it a (huge) performance issue, to use only "Messages" for constant and parameterized text (that's possible), where you would use both "Messages" and "Constants" usually?
2) Is there a way to specify the original text in the source code, whose translations can then be specified somewhere? (e.g. Translate("Hello") in the source code and than in a properties file for e.g. spanish: Hello = ¡Hola!)
3) Do you know any translation-tools, which generate the properties and interfaces for you?
Thanks in Advance!

1) I am not aware of any performance issues with Messages vs Constants. Since all code ends up as fairly optimized JavaScript anyway, it would seem like a minimal issue to me.
2) You can use the DefaultMessage annotation:
#DefaultMessage("Hello")
String hello();
In this case, if no corresponding translation file is found, the default message is used.
3) i18nCreator

Related

Possibility of a multilanguage 'source' name with Twincat Eventlogger

Roald has written an excellent guide for the Twincat Eventlogger.
https://roald87.github.io/twincat/2020/11/03/twincat-eventlogger-plc-part.html
https://roald87.github.io/twincat/2021/01/20/twincat-eventlogger-hmi-part.html
For us this is exactly what we want, there is however 1 thing I haven't figured out. How to get the sourcename of the alarm in multiple languages in the HMI. params::sourceName gives the path in the software (example: MAIN.fbConveyor1.Cylinder1) This path can be customized when initializing the alarm (as Roald has shown). This doesn't work in my case, since I would like to define a generic alarm (example: "Cilinder not retracted within maximum time") that is instantiated multiple times.
I was thinking of using the source as a way to show the operator where the alarm occurs. We use this way (path) already for saving machine settings among other things. The machines we build are installed all over the world, so multilanguage is a must.
Beckhoff does support multilanguage alarm names (when defined), but the source is not defined, but dynamically generated.
Anyone have an idea how this problem can be solved?
If I understand your question correctly, then being able to parameterize the event text with information of the source of the problem should help you out.
If you define the event text as Cylinder {0} has not retracted in time. then you can add the arguments of that text during runtime.
IF bRaiseAlarm THEN
bRaiseAlarm := FALSE;
fbAlarm.ipArguments.Clear().AddString('Alice');
fbAlarm.Raise(0);
END_IF
However, since this also stated in the articles you mentioned, I am unsure if this would solve your problem.
'Alice' in this example, can be hard to localize. The following options come to my mind.
The string can be based on an ENUM. Enums can have textlist support, so if you add your translations there, that should allow multilingual output. However... this does require a lot of setup, placing translations inside your code, and making sure the PLC application is aware of the language that the parameter should use.
Use tags to mark the source device, as tags can be language invariant. It is not the most user-friendly method, but it could work for you. It would become something like: "Cylinder 'AA.1123' did not retract in time.". 'AA.1123' as a tag would have to be stored inside your PLC code as a string. You will have to trust that your operator can relate the tag back to the actual source.
Hopefully, this helped, or else please help me understand the problem better.

Most efficient way to change the value of a specific tag in a DICOM file using GDCM

I have a need to go through a set of DICOM files and modify certain tags to be current with the data maintained in the database of an external system. I am looking to use GDCM. I am new to GDCM. A search through stack overflow posts demonstrates that the anonymizer class can be used to change tag values.
Generating a simple CT DICOM image using GDCM
My question is if this is the best use of the GDCM API or if there is a better approach for changing the values of individual tags such as patient name or accession number. I am unfamiliar with all of the API options but have a link to the API documentation. It looks like the DataElement SetValue member could be used, but it doesn't appear that there is a valid constructor for doing this in the Value class. Any assistance would appreciated. This is my current approach:
Anonymizer anon = new Anonymizer();
anon.SetFile(myFile);
anon.Replace(new Tag(0x0010, 0x0010), "BUGS^BUNNY");
Quite late, but maybe it would be still useful. You have not mention if you write in C++ or C#, but I assume the latter, as you do not use pointers. Generally, your approach is correct (unless you use System.IO.File instead of gdcm.File). The value (second parameter of Replace function) has to be a plain string so no special constructor is needed. You should probably start with doxygen documentation of gdcm, and there is especially one complete example. It is in C++, but there should be no problems with translation.
There are two different ways to pad dicom tags:
Anonymizer
gdcm::Anonymizer anon;
anon.SetFile(file);
anon.Replace(gdcm::Tag(0x0002, 0x0013), "Implementation Version Name");
//Implementation Version Name
DatsElement
gdcm::Attribute<0x0018, 0x0088> ss;
ss.SetValue(10.0);
ds.Insert(ss.GetAsDataElement());

How to internationalize java source code?

EDIT: I completely re-wrote the question since it seems like I was not clear enough in my first two versions. Thanks for the suggestions so far.
I would like to internationalize the source code for a tutorial project (please notice, not the runtime application). Here is an example (in Java):
/** A comment */
public String doSomething() {
System.out.println("Something was done successfully");
}
in English , and then have the French version be something like:
/** Un commentaire */
public String faitQuelqueChose() {
System.out.println("Quelque chose a été fait avec succès.");
}
and so on. And then have something like a properties file somewhere to edit these translations with usual tools, such as:
com.foo.class.comment1=A comment
com.foo.class.method1=doSomething
com.foo.class.string1=Something was done successfully
and for other languages:
com.foo.class.comment1=Un commentaire
com.foo.class.method1=faitQuelqueChose
com.foo.class.string1=Quelque chose a été fait avec succès.
I am trying to find the easiest, most efficient and unobtrusive way to do this with the least amount of manual grunt work (other than obviously translating the actual text). Preferably working under Eclipse. For example, the original code would be written in English, then externalized (to properties, preferably leaving the original source untouched), translated (humanly) and then re-generated (as a separate source file / project).
Some trails I have found (other than what AlexS suggested):
AntLR, a language parser / generator. There seems to be a supporting Eclipse plugin
Using Eclipse's AST (Abstract Syntax Tree) and I guess building some kind of plugin.
I am just surprised there isn't a tool out there that does this already.
I'd use unique strings as methodnames (or anything you want to be replaced by localized versions.
public String m37hod_1() {
System.out.println(m355a6e_1);
}
then I'd define a propertyfile for each language like this:
m37hod_1=doSomething
m355a6e_1="Something was done successfully"
And then I'd write a small program parsing the sourcefiles and replacing the strings. So everything just outside eclipse.
Or I'd use the ant task Replace and propertyfiles as well, instead of a standalone translation program.
Something like that:
<replace
file="${src}/*.*"
value="defaultvalue"
propertyFile="${language}.properties">
<replacefilter
token="m37hod_1"
property="m37hod_1"/>
<replacefilter
token="m355a6e_1"
property="m355a6e_1"/>
</replace>
Using one of these methods you won't have to explain anything about localization in your tutorials (except you want to), but can concentrate on your real topic.
What you want is a massive code change engine.
ANTLR won't do the trick; ASTs are necessary but not sufficient. See my essay on Life After Parsing. Eclipse's "AST" may be better, if the Eclipse package provides some support for name and type resolution; otherwise you'll never be able to figure out how to replace each "doSomething" (might be overloaded or local), unless you are willing to replace them all identically (and you likely can't do that, because some symbols refer to Java library elements).
Our DMS Software Reengineering Toolkit could be used to accomplish your task. DMS can parse Java to ASTs (including comment capture), traverse the ASTs in arbitrary ways, analyze/change ASTs, and the export modified ASTs as valid source code (including the comments).
Basically you want to enumerate all comments, strings, and declarations of identifiers, export them to an external "database" to be mapped (manually? by Google Translate?) to an equivalent. In each case you want to note not only the item of interest, but its precise location (source file, line, even column) because items that are spelled identically in the original text may need different spellings in the modified text.
Enumeration of strings is pretty easy if you have the AST; simply crawl the tree and look for tree nodes containing string literals. (ANTLR and Eclipse can surely do this, too).
Enumeration of comments is also straightforward if the parser you have captures comments. DMS does. I'm not quite sure if ANTLR's Java grammar does, or the Eclipse AST engine; I suspect they are both capable.
Enumeration of declarations (classes, methods, fields, locals) is relatively straightforward; there's rather more cases to worry about (e.g., anonymous classes containing extensions to base classes). You can code a procedure to walk the AST and match the tree structures, but here's the place that DMS starts to make a difference: you can write surface-syntax patterns that look like the source code you want to match. For instance:
pattern local_for_loop_index(i: IDENTIFIER, t: type, e: expression, e2: expression, e3:expression): for_loop_header
= "for (\t \i = \e,\e2,\e3)"
will match declarations of local for loop variables, and return subtrees for the IDENTIFIER, the type, and the various expressions; you'd want to capture just the identifier (and its location, easily done by taking if from the source position information that DMS stamps on every tree node). You'd probably need 10-20 such patterns to cover the cases of all the different kinds of identifiers.
Capture step completed, something needs to translate all the captured entities to your target language. I'll leave that to you; what's left is to put the translated entities back.
The key to this is the precise source location. A line number isn't good enough in practice; you may have several translated entities in the same line, in the worst case, some with different scopes (imagine nested for loops for example). The replacement process for comments, strings and the declarations are straightforward; rescan the tree for nodes that match any of the identified locations, and replace the entity found there with its translation. (You can do this with DMS and ANTLR. I think Eclipse ADT requires you generate a "patch" but I guess that would work.).
The fun part comes in replacing the identifier uses. For this, you need to know two things:
for any use of an identifier, what is the declaration is uses; if you know this, you can replace it with the new name for the declaration; DMS provides full name and type resolution as well as a usage list, making this pretty easy, and
Do renamed identifiers shadow one another in scopes differently than the originals? This is harder to do in general. However, for the Java language, we have a "shadowing" check, so you can at least decide after renaming that you have an issues. (There's even a renaming procedure that can be used to resolve such shadowing conflicts
After patching the trees, you simply rewrite the patched tree back out as a source file using DMS's built-in prettyprinter. I think Eclipse AST can write out its tree plus patches. I'm not sure ANTLR provides any facilities for regenerating source code from ASTs, although somebody may have coded one for the Java grammar. This is harder to do than it sounds, because of all the picky detail. YMMV.
Given your goal, I'm a little surprised that you don't want a sourcefile "foo.java" containing "class foo { ... }" to get renamed to .java. This would require not only writing the transformed tree to the translated file name (pretty easy) but perhaps even reconstructing the directory tree (DMS provides facilities for doing directory construction and file copies, too).
If you want to do this for many languages, you'd need to run the process once per language. If you wanted to do this just for strings (the classic internationalization case), you'd replace each string (that needs changing, not all of them do) by a call on a resource access with a unique resource id; a runtime table would hold the various strings.
One approach would be to finish the code in one language, then translate to others.
You could use Eclipse to help you.
Copy the finished code to language-specific projects.
Then:
Identifiers: In the Outline view (Window>Show View>Outline), select each item and Refactor>Rename (Alt+Shift+R). This takes care of renaming the identifier wherever it's used.
Comments: Use Search>File to find all instances of "/*" or "//". Click on each and modify.
Strings:
Use Source>Externalize strings to find all of the literal strings.
Search>File for "Messages.getString()".
Click on each result and modify.
On each file, ''Edit>Find/Replace'', replacing "//\$NON-NLS-.*\$" with empty string.
for the printed/logged string, java possess some internatization functionnalities, aka ResourceBundle. There is a tutorial about this on oracle site
Eclipse also possess a funtionnality for this ("Externalize String", as i recall).
for the function name, i don't think there anything out, since this will require you to maintain the code source on many version...
regards
Use .properties file, like:
Locale locale = new Locale(language, country);
ResourceBundle captions= ResourceBundle.getBundle("Messages",locale);
This way, Java picks the Messages.properties file according to the current local (which is acquired from the operating system or Java locale settings)
The file should be on the classpath, called Messages.properties (the default one), or Messages_de.properties for German, etc.
See this for a complete tutorial:
http://docs.oracle.com/javase/tutorial/i18n/intro/steps.html
As far as the source code goes, I'd strongly recommend staying with English. Method names like getUnternehmen() are worse to the average developer then plain English ones.
If you need to familiarize foreign developers to your code, write a proper developer documentation in their language.
If you'd like to have Javadoc in both English and other languages, see this SO thread.
You could write your code using freemarker templates (or another templating language such as velocity).
doSomething.tml
/** ${lang['doSomething.comment']} */
public String ${lang['doSomething.methodName']}() {
System.out.println("${lang['doSomething.message']}");
}
lang_en.prop
doSomething.comment=A comment
doSomething.methodName=doSomething
doSomething.message=Something was done successfully
And then merge the template with each language prop file during your build (using Ant / Gradle / Maven etc.)

i18n in Symfony Forms

Is there any way I can use the format_number_choice function inside of a actions file. In fact I need to use it for a Form error message.
'max_size' => 'File is too large (maximum is %max_size% bytes).',
In English it's simply "bytes", but in other languages the syntax changes after a certain value (for example if the number is greater than 20 it's: "20 of bytes").
I can use parenthesis, of course, but if the framework offers support for doing this specific thing, why not to use it?!
The way it's currently implemented in the 1.4 branch, you can define only one translation per message using il18n XML files.
What you could do is create a custom validator which inherits the current validator (sfValidatorFile in your example) and does the size checking in the doClean method before calling its parent's method.
I suggest you take a look at the source to see how it works : sfValidatorFile
The correct way to handle number ranges for translation is explained here in the Definitive Guide. I won't reproduce it here as the documentation itself is clear and concise. Note however that the string is not extracted automatically by the i18n-extract task, so you need to add it manually - again, the documentation explains this.
So yes, you can use the format_number_choice() function inside an action - you just need to load the helper inside the action like this:
sfContext::getInstance()->getConfiguration()->loadHelpers('I18N');

Using table-of-contents in code?

Do you use table-of-contents for listing all the functions (and maybe variables) of a class in the beginning of big source code file? I know that alternative to that kind of listing would be to split up big files into smaller classes/files, so that their class declaration would be self-explanatory enough.. but some complex tasks require a lot of code. I'm not sure is it really worth it spending your time subdividing implementation into multiple of files? Or is it ok to create an index-listing additionally to the class/interface declaration?
EDIT:
To better illustrate how I use table-of-contents this is an example from my hobby project. It's actually not listing functions, but code blocks inside a function.. but you can probably get the idea anyway..
/*
CONTENTS
Order_mouse_from_to_points
Lines_intersecting_with_upper_point
Lines_intersecting_with_both_points
Lines_not_intersecting
Lines_intersecting_bottom_points
Update_intersection_range_indices
Rough_method
Normal_method
First_selected_item
Last_selected_item
Other_selected_item
*/
void SelectionManager::FindSelection()
{
// Order_mouse_from_to_points
...
// Lines_intersecting_with_upper_point
...
// Lines_intersecting_with_both_points
...
// Lines_not_intersecting
...
// Lines_intersecting_bottom_points
...
// Update_intersection_range_indices
for(...)
{
// Rough_method
....
// Normal_method
if(...)
{
// First_selected_item
...
// Last_selected_item
...
// Other_selected_item
...
}
}
}
Notice that index-items don't have spaces. Because of this I can click on one them and press F4 to jump to the item-usage, and F2 to jump back (simple visual studio find-next/prevous-shortcuts).
EDIT:
Another alternative solution to this indexing is using collapsed c# regions. You can configure visual studio to show only region names and hide all the code. Of course keyboard support for that source code navigation is pretty cumbersome...
I know that alternative to that kind of listing would be to split up big files into smaller classes/files, so that their class declaration would be self-explanatory enough.
Correct.
but some complex tasks require a lot of code
Incorrect. While a "lot" of code be required, long runs of code (over 25 lines) are a really bad idea.
actually not listing functions, but code blocks inside a function
Worse. A function that needs a table of contents must be decomposed into smaller functions.
I'm not sure is it really worth it spending your time subdividing implementation into multiple of files?
It is absolutely mandatory that you split things into smaller files. The folks that maintain, adapt and reuse your code need all the help they can get.
is it ok to create an index-listing additionally to the class/interface declaration?
No.
If you have to resort to this kind of trick, it's too big.
Also, many languages have tools to generate API docs from the code. Java, Python, C, C++ have documentation tools. Even with Javadoc, epydoc or Doxygen you still have to design things so that they are broken into intellectually manageable pieces.
Make things simpler.
Use a tool to create an index.
If you create a big index you'll have to maintain it as you change your code. Most modern IDEs create list of class members anyway. it seems like a waste of time to create such index.
I would never ever do this sort of busy-work in my code. The most I would do manually is insert a few lines at the top of the file/class explaining what this module did and how it is intended to be used.
If a list of methods and their interfaces would be useful, I generate them automatically, through a tool such as Doxygen.
I've done things like this. Not whole tables of contents, but a similar principle -- just ad-hoc links between comments and the exact piece of code in question. Also to link pieces of code that make the same simplifying assumptions that I suspect may need fixing up later.
You can use Visual Studio's task list to get a listing of certain types of comment. The format of the comments can be configured in Tools|Options, Environment\Task List. This isn't something I ended up using myself but it looks like it might help with navigating the code if you use this system a lot.
If you can split your method like that, you should probably write more methods. After this is done, you can use an IDE to give you the static call stack from the initial method.
EDIT: You can use Eclipse's 'Show Call Hierarchy' feature while programming.