How to make a capital delta in asciimath notation - tinymce

I am using asciimath, mathjax, and tinymce, and for some reason the lowercase delta and capital delta are the same thing.
The lowercase looks like a cursive-y d, and uppercase is supposed to be a triangle right?
I can't figure out if this is a bug of if I'm missing something.
There's a demo of what I'm trying to do here, click on the summation symbol in the menu to see what I'm talking about. It has the same issue.
Suggestions?
Edit:
Actually, I just looked at it again, and all of the greek letters where both lowercase and capital are listed are having this problem.

Related

How do I type a subscript of lowercase d into Quizlet?

So I've tried several things so far. I thought I finally had it when I tried copying and pasting unicode glyphs into quizlet, only to find out that the letter I needed (lowercase d) was missing from unicode! Does anyone have any ideas of how I can accomplish typing subscripts of letters such as lowercase d into Quizlet?

How can I normalize fonts?

Users sometimes use weird ASCII characters in a program, and I was wondering if there was a way to "normalize" it.
So basically, if the input ᴀʙᴄᴅᴇꜰɢ, the output would be ABCDEFG. Is there a dictionary that exists somewhere that does something like this? If not, is there a better method than just doing something like str.replace("ᴀ", "A") for all the different "fonts"?
This isn't a language specific question -- if something doesn't exist like this than I guess the next step is to create a dictionary myself.
Yes.
BTW—The technical terms are: Latin Capital Letters from the C0 Controls and Basic Latin block and the Latin Letter Small Capitals from the Phonetic Extensions block.
Anyway, the general topic for your question is Unicode confusables. The link is for a mapping. Uncode.org has more material on confusables and everything else Unicode.
(Normalization is always something to consider when processing Unicode text, but it doesn't particularly relate to this issue.)
Your example seems to involve unicode characters, not ASCII characters. Unicode normalization (FAQ) is a large and complex subject, with many difference equivalence classes of characters, depending on what you are trying to do.

Why does Unicode implement the Turkish I the way it does?

Turkish has dotted and dotless I as two separate characters, each with their own uppercase and lowercase forms.
Uppercase Lowercase
I U+0049 ı U+0131
İ U+0130 i U+0069
Whereas in other languages using the Latin alphabet, we have
Uppercase Lowercase
I U+0049 i U+0069
Now, The Unicode Consortium could have implemented this as six different characters, each with its own casing rules, but instead decided to use only four, with different casing rules in different locales. This seems rather odd to me. What was the rationale behind that decision?
A possible implementation with six different characters:
Uppercase Lowercase
I U+0049 i U+0069
I NEW ı U+0131
İ U+0130 i NEW
Codepoints currently used:
U+0049 ‹I› \N{LATIN CAPITAL LETTER I}
U+0130 ‹İ› \N{LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE}
U+0131 ‹ı› \N{LATIN SMALL LETTER DOTLESS I}
U+0069 ‹i› \N{LATIN SMALL LETTER I}
There is one theoretical and one practical reason.
The theoretical one is that the i of most Latin-script alphabets and the i of the Turkish and Azerbaijani alphabets are the same, and again the I of most Latin-script alphabets and the I of the Turkish and Azerbaijani are the same. The alphabets differ in the relationship between those too. One could easily enough argue that they are in fact different (as your proposed encoding treats them) but that's how the Language Commission considered them in defining the alphabet and orthography in the 1920s in Turkey, and Azerbaijani use in the 1990s copied that.
(In contrast, there are Latin-based scripts for which i should be considered semantically the same as i though never drawn with a dot [just use a different font for differently shaped glyphs], particularly those that date before Carolingian or which derive from one that is, such as how Gaelic script was derived from Insular script. Indeed, it's particularly important never to write Irish in Gaelic script with a dot on the i that could be compared with the sí buailte diacritic of the orthography that was used with it. Sadly many fonts attempting this script make not only add a dot, but make the worse orthographical error of making it a stroke and hence confusable with the fada diacritic, which as it could appear on an i while the sí buailte could not, and so makes the spelling of words appear wrong. There are probably more "Irish" fonts with this error than without).
The practical reason is that existing Turkish character encodings such as ISO/IEC 8859-9, EBCDIC 1026 and IBM 00857 which had common subsets with either ASCII or EBCDIC already treated i and I as the same as those in ASCII or EBCDIC (that is to say, those in most Latin script alphabets) and ı and İ as separate characters which are their case-changed equivalents; exactly as Unicode does now. Compatibility with such scripts requires continuing that practice.
Another practical reason for that implementation is that doing otherwise would create a great confusion and difficulty for Turkish keyboard layout users.
Imagine it was implemented the way you suggested, and pressing the ıI key and the iİ key on Turkish keyboards produced Turkish-specific Unicode characters. Then, even though Turkish keyboard layout otherwise includes all ASCII/Basic Latin characters (e.g. q, w, x are on the keyboard even though they are not in the Turkish alphabet), one character would have become impossible to type. So, for example Turkish users wouldn't be able to visit wikipedia.org, because what they actually typed would be w�k�ped�a.org. Maybe web browsers could implement a workaround specifically for Turkish users, but think of the other use cases and heaps non-localized applications that would become difficult to use. Perhaps Turkish keyboard layout could add an additional key to become ASCII-complete again, so that there are three keys, i.e. ıI, iİ, iI. But it would be a pointless waste of a key in an already crowded layout and would be even more confusing, so Turkish users would need to think which one is appropriate in every context: "I am typing a user name, which tend to expect ASCII characters, so use the iI key here", "When creating my password with the i character, did I use the iI key or the iİ key?"
Due to a myriad of such problems, even if Unicode included Turkish-specific i and I characters, most likely the keyboard layouts would ignore it and continue to use regular ASCII/Basic Latin characters, so the new characters would be completely unused and moot. Except they would still probably occasionally come up in places and create confusion, so it's a good thing that they didn't go that route.

How can you search Unicode codepoints by name in Perl6?

If you already know the name of the codepoint, such as GREEK SMALL LETTER PHI, you can obtain the character using \c. There is an equivalent NQP in getunicode. However, is there a way of looking up all GREEK SMALL LETTER, for instance?
I have tried to find out where those names are stored, but I haven't found them in NQP, Rakudo or MoarVM source. Any idea?
You can just go through all of Unicode codepoints, and test them
(0..0x10FFFF).grep: *.uniname.starts-with('GREEK SMALL LETTER ');
You might want to get the values that are Greek and lowercase instead of only the ones that have GREEK SMALL LETTER in their name.
(0..0x10FFFF).grep: {
.uniprop('Script') eq 'Greek'
and
.uniprop('Lowercase')
}

Find similar ASCII character in Unicode

Does someone know a easy way to find characters in Unicode that are similar to ASCII characters. An example is the "CYRILLIC SMALL LETTER DZE (ѕ)". I'd like to do a search and replace for similar characters. By similar I mean human readable. You can't see a difference by looking at it.
As noted by other commenters, Unicode normalisation ("compatibilty characters") isn't going to help you here as you aren't looking for official equivalences but for similarities in glyphs (letter shapes). (The linked Unicode Technical Report is still worth reading, though, as it is extremely well written.)
If I were you, to spare you the tedious work of assembling a list of characters yourself, I'd search for resources on homograph attacks: This is a method of maliciously misleading web users by displaying URLs containing domain names in which some letters have been replaced with visually similar letters. Another Unicode Technical Report, on security, contains a section on the problem. There is also -- and that may be what you most need -- a "confusables" table. Here's another article with mainly punctuation marks, some of which ASCII, that have visually similar counterparts in the non-ASCII code tables.
What I do hope is that you aren't asking the question to construct such an attack.
See the Unicode Database: http://www.unicode.org/Public/UNIDATA/UnicodeData.txt.
Each line describes a unicode caharacter, for example:
1E9A;LATIN SMALL LETTER A WITH RIGHT HALF RING;Ll;0;L;<compat> 0061 02BE;;;;N;;;;;
If there's any similar (compatible) characters for that symbol, it will appear in the <compat> field of the entry. In this example, 0061 (ASCII a) is compatible to the LATIN SMALL LETTER A WITH RIGHT HALF RING Unicode character.
As for your character, the entry is
0455;CYRILLIC SMALL LETTER DZE;Ll;0;L;;;;;N;;;0405;;0405
which, as you can see, does not specify a compatibility character.