Eclipse Juno spell check strange behavior - eclipse

I am trying to setup eclipse Juno to do spell checking with a custom dictionary (to do Spanish spell checking). When I enable spell checking I get errors on every Spanish word, because the English dictionary detects them as wrong.
I have seen several guides on this topic and they all point to the same solution; add a user defined dictionary with the Spanish words, and disable the English dictionary. So I proceed to set it up like the following picture:
But it didn't work (no words were detected as incorrect), so on the 'Platform dictionary' dropdown, I selected 'US english' to re-enable the english dictionary. Like this:
Now the Spanish words are detected as wrong again. BUT, the interesting point is that I have a user dictionary file defined, so if I add a Spanish word to the dictionary, I can see the dictionary file to check if that word has been added. So there we go.
The end of the original dictionary file:
The code with the incorrectly spelled word:
The end of the dictionary file after adding the word 'Pedro':
Anybody have a clue of what's going on here?. I would expect the word 'Pedro' to be added at the end of the file, but I am getting these strange characters instead. Although, that explains why none of the words already present in the dictionary are being recognized.
I have tried different file encoding settings, but that made no difference.
Help please!

Most probably that your dictionary file is encoded in UTF-8. Try to change encoding setting in Eclipse to UTF-8.

Related

Found some square boxes in a xliff file and not sure what they are?

I'm looking at a xliff file and found some weird boxes which I don't know what they are? (Please see screenshot)
Do you guys have any ideas what the weird bug boxes are?
Thank you very much and I'm looking forward to your reply!
I have never seen that character, but here is how I would go about finding out what it is:
The first thing to do is to check the source and target language of the XLIFF file, which should be defined in the XLIFF header. Perhaps this character is a valid character in either the source or the target language script.
The next step depends on whether you can contact the person who created the XLIFF file. If yes, you can show them what the file looks like for you and ask them if the file has perhaps been garbled during transmission.
If not, you could check the encoding of the XLIFF file. If it is UTF-16, just open the file in a hex editor, find the code point for this character, and look it up on unicode.org. If the file is encoded as UTF-8 open it in Notepad++ (or any other text editor that allows you to change the encoding), convert it to UTF-16, then proceed as described above.
If you don't know the encoding of the file it becomes a matter of guessing. You can look at some other <trans-units> (assuming that there are more than this one in your XLIFF file): if they contain other extended characters and they are displayed correctly your editor has probably guessed the right encoding, and you can convert to Unicode and look up the character code. Different text editors have different ways of guessing encodings: try a few.
It's possible that those characters are the result of an encoding conversion error, which are commonly called mojibake.
It's also possible this is some sort of emoji or unusual glyph that's not rendering correctly in your editor. This would be unusual, but given that it appears to be a UI string, it might be possible.

CSV in bad Encoding

We have uploaded a file with bad encoding now when downloading it again all the "strange" French characters are mixed up.
Example of the bad text:
R�union
Now when opening the CSV with Openoffice we tried all of the encodings in the Dropdown none of them seem to work.
Anyone have a way to fix the encoding to the correct one that we can view the chars?
Links to file https://drive.google.com/file/d/0BwgeuQK3LAFRWkJuNHd2TlF2WjQ/view?usp=sharing
Kr.
Sadly there is no way to automatically fix the linked file. Consider the two words afectación and sécurité. In the file they have been converted incorrectly to afectaci?n and s?curit?. There is no way to convert the question marks back because sometimes they're ó and other times é.
(Actually instead of question marks the file uses the unicode replacement character, but that doesn't change the problem).
Hopefully you have an earlier version of the file that has not been converted incorrectly.
Next time try to use a consistent encoding. This question gives some suggestions for how to do this.
If the original data cannot be obtained, there is one thing that could be done outside of retyping the whole thing. It is possible to use dictionary lookups to guess the missing words. However this would be a difficult project, and there would be mistakes where incorrect guesses were made. It's probably not worth it.

Correctly saved words with german Umlaute in personal dictionary of hunspell not recognised as correct spelling by emacs ispell or flyspell

I have a perfectly working setup for hunspell with emacs (flyspell) using
("german” "[[:alpha:]]" "[^[:alpha:]]" "[']" t ("-d" "de_DE_frami" ) nil utf-8)
as dictionary definition for ispell-dictionary-alist.
German Umlaute are no problem as long as the main dict “de_DE_frami” contains them. However, as soon as I put a word with german Umlaute like “Bestürzenste” in the personal dictionary of hunspell, it is not recognized as being correct whereas all other added words that contain no german Umlaut are well recognized as being correct.
On top of this, if I check the personal dictionary of hunspell all words appear there nicely in proper utf8 encoding. What’s even more is that hunspell, if executed on the command line with the only option "-d de_DE_frami" does recognize words with Umlaute and e.g. “Bestürzenste” is reported as being correct.
So I guess the trouble is caused by ispell or flyspell.
Might this be a bug concerning only lookups in the personal dictionary. Did anybody have the some problem?
Is there a workaround that I wasn’t able to find aber hours of searching the net?
Thanks for helping out here!
Btw. I also tried with the encoding iso-8859-1 instead of ut8 in the dict definition above --> not change.
I had a similiar problem using hunspell on the commandline to generate a list of misspelled words in a utf-8 encoded text file: words with Umlaute in the main dict de_DE were recognized as correct, but not those in my personal dict.
The solution to the problem was the observation, that the main dict was latin1 encoded, the personal dict utf-8 encoded; so I recoded my personal dict to latin1 and everything was fine.
Hope, this helps.

How to use unicode characters in Eclipse File Search?

We have some XML file that contains some invalid character, and the program says neither which file it is, nor which line number or character offset. It would be a few seconds work to fix the problem if I could just search for exactly that character, but I cannot find how to express a Unicode character in the file search (or at least I assume so, since the search returns nothing).
Neither 0x1e nor \u001e seem to match anything.
[EDIT] I mean, I can still change the code, and eventually find which file it is by catching the Exception, and using some kind of script/tool to find where exactly the character is, but I do believe it should be possible to search with Unicode in Eclipse, and that is what I am asking in this question.
It may be a problem with the character encoding.
As you're going to need to perform a global / site-wide search to find the , you'll probably need to set the global text file encoding:
Preferences -> Workspace -> Text file encoding
This option may be under the 'General' section in Eclipse, depending on your setup and installed plugins etc.
Ensure that the encoding is set to UTF-8.
You will also need to escape the unicode character sequences, like so:
\u2665
(which I see you have tried)

JMeter CSV Data Set is corrupting Japanese strings stored as proper UTF-8, I get Question Marks instead

I read in search terms from a simple text file to send to a search engine.
It works fine in English, but gives me ???? for any Japanese text.
Text with mixed English and Japanese does show the English text, so I know it's reading it.
What I'm seeing:
Input text:
Snow Leopard をインストールする場合、新しい
Turns into:
Snow Leopard ???????????????
This is in my POST field of an HTTP.
If I set JMeter to encode the data, it just puts in the percent sequence for question marks.
About the Data:
The CSV file is very simple in
structure.
There's only one field / one column,
which I name TERM, and later use as
${TERM}
I don't really need full CSV because it's only one string per line.
There's no commas or quotes.
It's UTF-8 and when I run the Unix "file" command on the file, it says UTF-8 text.
I've also verified UTF-8 in command line and graphical mode on two machines.
Interesting note:
An interesting coincidence that I noticed: if there are 15 Japanese characters then I get 15 question marks, so at some point it's being seen as full characters and not just bytes.
JMeter CSV Dataset Config:
Filename: japanese-searches.csv
File encoding: UTF-8 (also tried without)
Variable names: TERM
Delimiter: ,
Allow Quoted Data: False (I also tried True, different, but still wrong)
Recycle at EOF: True
Stop at EOF: False
Staring mode: All threads
A few things I've tried:
- Tried Allow quoted Data. It changed to other strange characters.
- Added -Dfile.encoding=UTF-8
- Tried encoding the POST stage, but it just turned into a bunch of %nn for question marks
And I'm not sure how "debug" just after the each line of the CSV is read in. I think it's corrupted right away, but I'm not sure.
If it's only mangled when I reference it, then instead of ${TERM} perhaps there's some other "to bytes" function call. I'll start checking into that. I haven't done anything with the JMeter functions yet.
Edited Dec 24:
Tweaks:
Changed formatting and added bullet
points for more clarity.
Clarified that the file is UTF-8, and have verified that.
A new theory:
Is it possible that the Japanese characters are making it through, and the issue is that EVERY SINGLE place that shows them maps them to a "?" at DISPLAY TIME only. So even though I've checked in a bunch of places, they all have a display issue just in the UI?
Is there a way in JMeter to see the numeric value of a character or string? Actually, to tell JMeter to display the list of Unicode code points?
I'll look at my last log files... although I suppose even the server logs could mis-mapped the characters.
Also, perhaps when doing variable expansion inside of the text field that I POST, where I reference the ${TERM}, maybe at that point it also maps to question marks, but that the corruption happens at that later point. If that happened, AND it was mis-displayed in the UI, then it might lead to a false conclusion.
What I'd really like to do is pause JMeter after the first CSV record, just after that line is loaded, and look at it with a "data scope" or byte editor or something. Not sure if this is possible.
Found the issue, there was another place the UTF-8 had to be specified.
In the HTTP Request, to the right of the Method, you have to also set Content Encoding to UTF-8
Yes, in hindsight, this seems obvious, but there were a number of reasons I didn't think this was needed. Some of my incorrect assumptions might be helpful for others who are debugging, so here goes - I would have thought that:
1: Once text has made it into Java as Unicode, it stays as Unicode, and goes in and out by UTF-8. Obviously not in this case.
2: I sort of thought HTTP defaulted to UTF-8 unless you say otherwise, but maybe I'm just used to XML, but probably not a good practice to assume that, and maybe HTTP defaults to ISO-Latin1 or something, or even if there's a spec, maybe folks don't follow it.
3: And if I don't specific it, I'd think the "do no harm" approach would be to pass the characters on, and let the receiver on the other end deal with it. Wrong again!
(OK, so points 1, 2 and 3 overlap a bit)
4: Even though my HTTP Request POST, I did still try the Encode checkbox. I certainly thought that would have encoded it, but all I got was the repeating % hex for question marks, so seemed to me that the data was already corrupted at that point. Wrong again. I suspect WITHIN the HTTP phase, there's TWO character transitions, first from Unicode to whatever encoding it thinks you have, and THEN a second encoding into the %signs, and my data was mis-encoded at the first step.
5: And I would have thought JMeter would say something or warn, but from my reading, apparently it's not helpful in that respect. You can do logging or whatever.
And the "?" is Java's way of reporting a problem BY default, this started in the Java 1.4x timeframe. In my Java code I prefer to set encoding errors to report as an exception, but again, not the default, and not what JMeter does.
So I learned my lesson.
The HINT that the Unicode was at least starting out OK was that the number of question marks equaled the number of Japanese characters, instead of having 2 or 3 times as many question marks. If the length of "???" matches your Japanese (or Chinese) string, then Java DID see actual Unicode characters at some point along the journey. Whereas if you see 3 times as many ?'s as input text, then Java always saw them as bytes or ints or whatever, and NEVER as valid codepoints.
Came across this topic when searching for solution to use parameters from csv file that contained some columns written in Hebrew.
I used Excel 2007 to create a 1000 lines data for user registrations. The first and the last names had to be in Hebrew.
I exported the file to "Unicode text" file. It became tab delimited.
"Unicode Text" saves in UTF-16 LE (Little Endian), not in UTF-8. That is important.
I opened the result in Notepad++. I could see the Hebrew letters properly. The Notepad++ has the "Encoding" menu item, where you can check the encoding or change it. So I changed the Little Endian to UTF-8.
Then I replaced tabs with commas (just selected the tab and pasted it into the Find box.
The parameters were substituted ok, but after running the script I saw the following:
In the "View Results Tree" listener I opened the "Result" tab of the "Http Request".
The parameters were substituted, but the HTTP view tab (on the bottom) of the Request showed me some gibberish.
But when I looked at the Raw view, I saw that the request parameters actually contained strings like %D7%A9%D7%A8%D7%9E%D7%95%D7%98%D7%94 that when taken in pairs (%D7 %A9) corersponded properly to Hebrew letters.
To my mind, the JMeter has a bug and can not properly display the unicode chars. But it sends (POSTs) them out ok.
Hope I am right and hope it will help someone.
You can try to use "SHIFT-JIS" in Content encoding (it's nearby Method selection). Then you should uncheck "Encode?" for parameter that included Japanese.
Hope it works you.