(I don't know which FOP version I'm using. I only have API/HTTP access to the service. I'm asking.)
I'm making a PDF with Apache FOP. It contains SVG with <text>. Some text is Bulgarian/Cyrillic, inside and outside the SVG.
In a web browser, Bulgarian needs no encoding:
In a <table>: <td class="label">Спортуване</td>
In an <svg>: <text x="153" y="91">Спортуване</text>
In Apache FOP input XML, it needs encoding:
Outside SVG: <fop:block>Спортуване</fop:block>
Every character is encoded to a
That works, outside SVG
Inside SVG: <svg:text x="153" y="91" >Спортуване</svg:text>
(Local namespace is svg)
Same exact encoding
Doesn't work =(
So the only part that doesn't work is text inside the SVG. Text outside works perfectly.
It's not the font. I can change inside and outside SVG fonts to Times (the default), and the same happens with the new font: works outside SVG, doesn't inside.
Web browser result:
PDF result:
PDF, outside SVG:
My special spelling of Aesthetics (aëstéthics) does work in the PDF SVG. It's only partly encoded, since some characters are safe ASCII: <svg:text x="436" y="218">aëstéthics</svg:text>. The Ӓ encoded characters work, like they do outside the SVG for Cyrillic.
How do I add unicode <text> in SVG in FOP??
The 'new' version (1.1) on the same server, on CLI:
Without fonts config, no unicode works, all text is #####, inside and outside SVG.
With fonts config (TTF fonts copied from Windows):
fop -fo input.xml -c fop.conf.xml -pdf output-1.pdf
A bunch of these warnings:
The following feature isn't implemented by Apache FOP, yet: table-layout="auto" (on fo:table) (See position 29:34)
and a few of these:
Glyph "И" (0x418, Iicyrillic) not available in font "Helvetica".
but the result is very decent. The same as on version 0.9. No Unicode inside the SVG, but outside works.
Omg omg omg version 2.1 on a different server works!!
Even with weird java error:
[warning] /usr/bin/fop: JVM flavor 'sun' not understood
If only version 2.1 was available on the right server, with http api acces...
Related
There are several unicode relevant questions has been confusing me for some time.
For these reasons as follow I think the unicode characters are existed on disk.
Execute echo "\u6211" in terminal, it will print the glyph corresponding to the unicode code point U+6211.
There's a concept of UCD (unicode character database), and We can download it's latest version. UCD latest
Some new version unicode characters like latest emojis can not display on my mac until I upgrade macOS version.
So if the unicode characters does existed on the disk , then :
Where is it ?
How can I upgrade it ?
What's the process of mapping the unicode code point to a glyph ?
If I use a specific font, then what's the process of mapping the unicode code point to a glyph ?
If not, then what's the process of mapping the unicode code point to a glyph ?
It will very appreciated if someone could shed light on these problems.
Execute echo "\u6211" in terminal, it will print the glyph corresponding to the unicode code point U+6211.
That's echo -e in bash.
› echo "\u6211"
\u6211
› echo -e "\u6211"
我
Where is it ?
In the font file.
Some new version unicode characters like latest emojis can not display on my mac until I upgrade macOS version.
How can I upgrade it ?
Installing/upgrading a suitable font with the emojis should be enough. I don't have macOS, so I cannot verify this.
I use "Noto Color Emoji" version 2.011/20180424, it works fine.
What's the process of mapping the unicode code point to a glyph ?
The application (e.g. text editor) provides the font rendering subsystem (Quartz? on macOS) with Unicode text and a font name. The font renderer analyses the codepoints of the text and decides whether this is simple text (e.g. Latin, Chinese, stand-alone emojis) or complex text (e.g. Latin with many marks, Thai, Arabic, emojis with zero-width joiners). The renderer finds the corresponding outlines in the font file. If the file does not have the required glyph, the renderer may use a similar font, or use a configured fallback font for a poor substitute (white box, black question mark etc.). Then the outlines undergo shaping to compose a complex glyph and line-breaking. Finally, the font renderer hands off the result to the display system.
Apart from the shaping, very little of this has to do with Unicode or encoding. Font rendering already used to work that way before Unicode existed, of course font files and rendering was much simpler 30 years ago. Encoding only matters when someone wants to load or save text from an application.
Summary: investigate
Truetype/Opentype font editing software so you can see what's contained in the files
font renderers, on Linux look at the libraries pango and freetype.
Generally speaking, operating system components that use text use the Unicode character set. In particular, font files use the Unicode character set. But, not all font files support all the Unicode codepoints.
When a codepoint is not supported by one font, the system might fallback to another that does. This is particularly true of web browsers. But ultimately if the codepoint is not supported, an unfilled rectangle is rendered. (There is no character for that because it's not a character. In fact, if you were able to copy and paste it as text, it should be the original character that couldn't be rendered.)
In web development, the web page can either supply or give the location of fonts that should work for the codepoints it uses.
Other programs typically use the operating system's rendering facilities and therefore the fonts available through it. How to install a font in an operating system is not a programming question (unless you are including a font in an installer for your program). For more information on that, you could see if the question fits with the Ask Different (Apple) Stack Exchange site.
I am maintaining a program which uses the Apache FOP for printing PDF documents. There have been a couple complaints about the Chinese characters coming up as "####". I have found an existing thread out there about this problem and done some research on my side.
http://apache-fop.1065347.n5.nabble.com/Chinese-Fonts-td10789.html
I do have the uming.tff language files installed on my system. Unlike the person in this thread, I am still getting the "####".
From this point forward, has anyone seen a work around that would allow you to print complex characters in a PDF document using Apache FOP?
Three steps must be taken for chinese characters to correctly show in a PDF file created with FOP (this is also true for all characters not available in the default font, and more generally to use a non-default font).
Let us use this simple fo example to show the warnings produced by FOP when something is wrong:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<fo:root xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format">
<fo:layout-master-set>
<fo:simple-page-master master-name="one">
<fo:region-body />
</fo:simple-page-master>
</fo:layout-master-set>
<fo:page-sequence master-reference="one">
<fo:flow flow-name="xsl-region-body">
<!-- a block of chinese text -->
<fo:block>博洛尼亚大学中国学生的毕业论文</fo:block>
</fo:flow>
</fo:page-sequence>
</fo:root>
Processing this input, FOP gives several warnings similar to this one:
org.apache.fop.events.LoggingEventListener processEvent
WARNING: Glyph "?" (0x535a) not available in font "Helvetica".
...
Without any explicit font-family indication in the FO file, FOP defaults to using Helvetica, which is one of the Base-14 fonts (fonts that are available everywhere, so there is no need to embed them).
Each font supports a set of characters, assigning a visible glyphs to them; when a font does not support a character, the above warning is produced, and the PDF shows "#" instead of the missing glyph.
Step 1: set font-family in the FO file
If the default font doesn't support the characters of our text (or we simply want to use a different font), we must use the font-family property to state the desired one.
The value of font-family is inherited, so if we want to use the same font for the whole document we can set the property on the fo:page-sequence; if we need a special font just for some paragraphs or words, we can set font-family on the relevant fo:block or fo:inline.
So, our input becomes (using a font I have as example):
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<fo:root xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format">
<fo:layout-master-set>
<fo:simple-page-master master-name="one">
<fo:region-body />
</fo:simple-page-master>
</fo:layout-master-set>
<fo:page-sequence master-reference="one">
<fo:flow flow-name="xsl-region-body">
<!-- a block of chinese text -->
<fo:block font-family="SimSun">博洛尼亚大学中国学生的毕业论文</fo:block>
</fo:flow>
</fo:page-sequence>
</fo:root>
But now we get a new warning, in addition to the old ones!
org.apache.fop.events.LoggingEventListener processEvent
WARNING: Font "SimSun,normal,400" not found. Substituting with "any,normal,400".
org.apache.fop.events.LoggingEventListener processEvent
WARNING: Glyph "?" (0x535a) not available in font "Times-Roman".
...
FOP doesn't know how to map "SimSun" to a font file, so it defaults to a generic Base-14 font (Times-Roman) which does not support our chinese characters, and the PDF still shows "#".
Step 2: configure font mapping in FOP's configuration file
Inside FOP's folder, the file conf/fop.xconf is an example configuration; we can directly edit it or make a copy to start from.
The configuration file is an XML file, and we have to add the font mappings inside /fop/renderers/renderer[#mime = 'application/pdf']/fonts/ (there is a renderer section for each possible output mime type, so check you are inserting your mapping in the right one):
<?xml version="1.0"?>
<fop version="1.0">
...
<renderers>
<renderer mime="application/pdf">
...
<fonts>
<!-- specific font mapping -->
<font kerning="yes" embed-url="/Users/furini/Library/Fonts/SimSun.ttf" embedding-mode="subset">
<font-triplet name="SimSun" style="normal" weight="normal"/>
</font>
<!-- "bulk" font mapping -->
<directory>/Users/furini/Library/Fonts</directory>
</fonts>
...
</renderer>
...
</renderers>
</fop>
each font element points to a font file
each font-triplet entry identifies a combination of font-family + font-style (normal, italic, ...) + font-weight (normal, bold, ...) mapped to the font file in the parent font element
using directory elements it is also possible to automatically configure all the font files inside the indicated folders (but this takes some time if the folders contain a lot of fonts)
If we have a complete file set with specific versions of the desired font (normal, italic, bold, light, bold italic, ...) we can map each file to the precise font triplet, thus producing a very sophisticated PDF.
On the opposite end of the spectrum we can map all the triplet to the same font file, if it's all we have available: in the output all text will appear the same, even if in the FO file parts of it were marked as italic or bold.
Note that we don't need to register all possible font triplets; if one is missing, FOP will use the font registered for a "similar" one (for example, if we don't map the triplet "SimSun,italic,400" FOP will use the font mapped to "SimSun,normal,400", warning us about the font substitution).
We are not done yet, as without the next and last step nothing changes when we process our input file.
Step 3: tell FOP to use the configuration file
If we are calling FOP from the command line, we use the -c option to point to our configuration file, for example:
$ fop -c /path/to/our/fop.xconf input.fo input.pdf
From java code we can use (see also FOP's site):
fopFactory.setUserConfig(new File("/path/to/our/fop.xconf"));
Now, at last, the PDF should correctly use the desired fonts and appear as expected.
If instead FOP terminates abruptly with an error like this:
org.apache.fop.cli.Main startFOP
SEVERE: Exception org.apache.fop.apps.FOPException: Failed to resolve font with embed-url '/Users/furini/Library/Fonts/doesNotExist.ttf'
it means that FOP could not find the font file, and the font configuration needs to be checked again; typical causes are
a typo in the font url
insufficient privileges to access the font file
When I tried to extract contents from PDFs, I am successfully able to extract all text with PDFBox API but getting trouble with fonts having 'Frutiger' style. For these I am getting squared Boxes in place of characters.
It seems PDFBox FontBox supports only 14 UTF characters set, see link. And none of them is Frutiger style fonts. Is this a BUG with PDFBox or I am missing something here?
I have some utf-8 characters in jasperreports template. In iReport editor everything fine.
But after compiling the output PDf can not draw the valid unicode characters and draws ? instead.
How can I fix it?
Thank you
In order to enable unicode support in output PDF file you have to:
Add jasperreports-fonts-x.x.x.jar to project's classpath
In iReport select external font for textboxes and static text elements. Usually, it is DejaVu fonts
This is solution for latest versions of JasperReports (tested on 4.5.0)
if you have problems displaying UTF-8 characters in the pdf, no need to do anything! Just change the font of the cells in the table from sanserif to Dejavu sans. thats it.
i am using free pdf library libharu to generate PDF file,
but i have a encoding problem, i can not draw Thai lanugage text on PDF file,
all the text shows "???.."
Somebody know how to fix it?
Thanks
I have succeeded in rendering hieroglyphic texts (not Thai, but Chinese and Japanese) using libharu. First of all, I used Unicode mode, please refer to HPDF_UseUTFEncodings() function documentation.
For C language, here is a sequence of libharu API calls needed to overcome your trouble:
HPDF_UseUTFEncodings(docHandle);
HPDF_SetCurrentEncoder(docHandle, "UTF-8");
Here docHandle is a valid HPDF_Doc object.
Next part is proper work with UTF fonts:
const char * libFontName = HPDF_LoadTTFontFromFile(docHandle, fontFileName.c_str(), font_embed::EmbedFonts);
HPDF_Font font = HPDF_GetFont(docHandle, libFontName, "UTF-8");
After these calls you may render unicode texts containing Thai characters. Also note about embedding flag (3rd param of LoadTTFontFromFile) - your PDF file may be unreadable due to external font references. If you are not crazy with output PDF size, you may just embed fonts.
I've tested couple of Thai .ttf fonts found in Google and they were rendered OK. Also (it may be important, but I'm not sure) I'm using fork of libharu https://github.com/kdeforche/libharu which is now merged into master branch.
When you write text to the PDF, use the correct font and encoding. In the libharu documentation you have all the possibilities: https://github.com/libharu/libharu/wiki/Fonts
In your case, you must use the ISO8859-11 Thai, TIS 620-2569 character set
An example (in spanish):
HPDF_Font fontEn = HPDF_GetFont(pdf, "Helvetica-Bold", "ISO8859-2");
HPDF_Page_TextOut(page1, 50.00, 750.00, [#"Código para correcta codificación en libharu" cStringUsingEncoding:NSISOLatin1StringEncoding]);