Are there unicode symbols for entering basic electrical symbols from multimeter? - unicode

I have a markdown file that has some of notes related to basic testing with a multimeter. I know I can use the capital Omega symbol (U+03A9) for Ohms but for a lot of the other symbols, I haven't found any good options other than either showing a picture, linking somewhere else, or trying to verbally describe the shape of the symbols.
I was planning to share with a friend that has ZERO electrical background without them needing more than a browser (e.g. probably putting it on github/gitlab/etc and linking them the document). I know I can always just link to another page or resort to pictures but was kind of curious if there's actually a better way of doing this that would allow me to use the symbols in-line during steps of written instructions (e.g. Turn the multimeter to the "XYZ" symbol (which means "ABC"))
With Unicode having all sorts of math symbols and even some things that look a bit like emojis, I was kind of expecting to find at least basic electronics symbols there too. The most important one for me right now is the "Continuity" symbol as it might appear on Fluke and similar multimeters (I know they could probably figure it out from ))))) but I guess I'm just OCD because that doesn't really look the same to me at all). But if I can get them interested, I would probably end up wanting to reference symbols for "Volts AC", "Volts DC", "Diode test", "Capacitance", etc too. So far, all of my searches have been coming up empty. Am I just missing them? Are there some other glyphs I could put together for rough appropriations? Is there some other, better approach for writing these that I'm completely unaware of?
Thanks in advance.

Not happy with my own answer, so if you have a better one, please post... but so far, the best I've been able to come up with, without resorting to pictures, is:
Multimeter symbol
Unicode
Github Markdown syntax
Displays as
AC Voltage
U+007E(tilde)
V<sup>~</sup>
V~
DC Voltage
U+2393
V<sup>⎓</sup>
V⎓
AC/DC Voltage
U+2242
V<sup>≂</sup>
V≂
AC/DC milliVolts
U+2242
mV<sup>≂</sup>
mV≂
Ohms
U+2126
Ω
Ω
Continuity
U+0029
)))))
)))))
Diode Test
U+2015,U+2BC8,U+22A2
―⯈⊢
―⯈⊢
Capacitance
U+22A3,U+276A,U+2015
⊣❪―
⊣❪―
AC Amperage
U+007E(tilde)
A<sup>~</sup>
A~
DC Amperage
U+2393
A<sup>⎓/sup>
A⎓
AC/DC Amperage
U+2242
A<sup>≂</sup>
A≂
I suppose you could also just drop the superscripts and use the AC, DC, or AC/DC symbols right next to "V" / "A" as that would slightly improve visibility since the glyphs would be just a little bit larger.

Related

What is "dont" and "isnt" in the pertained GloVe vector files (e.g. glove.6B.50d.txt)?

I found these 2 words "dont" and "isnt" in the vector file glove.6B.50d.txt downloaded from https://nlp.stanford.edu/projects/glove/. I wonder if they were originally "don't" and "isn't". This will likely depend on the sentence_to_word parsing algorithms they used. If someone is familiar, please confirm if this is the case.
A secondary question is if this is a common way to deal with apostrophe for words like "don't", "isn't", "hasn't" and so on. i.e. just filter replace that apostrophe with an empty string such that "don" and "t" becomes one word.
Finally, I am also not sure if GloVe comes with API to do sentence_to_word parsing so you can be consistent with what the researchers have done originally.
I think dont and isnt really are originally don't and isn't. I have seen a few other such examples. I suspect this is just the specific way GloVe researchers handle this.

What is an Instruction Set Architecture (ISA)

I am trying to find a simple, easy to understand explanation of
instruction set and instruction set architecture (if there is a difference.) I can only find technical references.
I would appreciate if somebody can help explain in a few paragraphs what it is and its importance to a programmer.
Instruction Set would be the repertoire of a particular language.
Instruction Set Architecture (ISA) is the way that repertoire is understood.
Let's think of the differences between human and machine using Assembly Language.
Machines are known to understand zeros and ones, right? They can understand this process far faster than humans.
Humans use textual representations to represent these zeros and ones. (.ORIG, .FILL, .STRINGZ, .END, etc)
Could you tell me what letter is x61 (hexadecimal)? Probably not. But a machine would understand that x61 is the letter 'a' according to its ISA.

Compare two sides of one bilingual text in emacs

How can you work with the two sides of a bilingual/parallel text?
I know how to run diff and ediff on a text to spot little differences, but a bilingual text will have two completely different sides (expect for the paragraphs, number of chapters and other structural elements like notes). End of line and end of paragraph are certainly useful to mark the units of the two sides.
Is it possible to open two buffers, side by side, and tell what matches what?
This is a hard problem but I dug up an old blog post I read awhile ago that is relevant (and even mentions emacs for preprocessing):
https://languagefixation.wordpress.com/2011/02/09/how-to-create-parallel-texts-for-language-learning-part-1/
Especially check out part2
Beyond that, my suggestion is twofold:
1) Operate on small parts at a time (a chapter or less) and not an entire book
2) Utilize alignment tools available to generate metadata which emacs uses to just 'prettify' the buffer
As there's no existing solution (that I know of or can find), you'll have to get dirty with elisp and create a major or minor mode to colorize matching segments and/or navigate segments.
Quick Hack
However, I hacked some elisp together that takes preprocessed text and uses emacs concept of 'paragraph' and 'sentence' to colorize the buffer; it's a little verbose so I stuck it in a gist:
https://gist.github.com/terranpro/3175bb9f3ed00b3a145c
It's pretty ugly but should give you a start; just run it once in each of the text buffers. But be aware that you'll need to have the text already ready in terms of emacs' paragraphs and sentences (two spaces after a period!!). Hope it gives you a decent starting point.

What's a Good package for Phonetic Representation for Various Human Languages?

I'm currently working on a project for which I think being able to come up with phonetic representations of words in various languages would be really helpful. I know Aspell does this pretty well, but I don't think there's a very easy way to get at their phonetic representations, so I ask: is there some other good package for getting the phonetic representation of a word given the word and the language/dialect/accent/whatever it's coming from?
This doesn't need to be in any particular language, but if it were Perl, that would be best.
I've already tried Soundex, Metaphone, DoubleMetaphone, and everything else in Text::Phonetic, and none of that stuff was very good – definitely nowhere near as good as the stuff in Aspell.
The first thing that springs to mind is Soundex. Of course, there is a Perl module Soundex, too. While this is designed to generate a soundex "key" from input it might be useful in mapping different variants to a common key.
There is a package Text::Aspell in CPAN. Might be useful.
I you are trying to make a google style suggestion/correction system, it's not based on just phonetics or AI, but on a massive amount of user input. When a user makes a search, and doesn't click in any link but corrects the input and searches again, it gives google a lot of data about "correct" writing than a phonetics test or dictionary matching.
The main problem is in human language itself, it's not that people speak or write in a deterministic way, let alone in multiple languages.
Of course , i might be wrong, but if you need a library that let's you do this:
getLanguage(string);
I want to see that working, really.

Can aptitude for learning Programming paradigms be influenced by culture or native language's grammar? [closed]

Closed. This question needs to be more focused. It is not currently accepting answers.
Want to improve this question? Update the question so it focuses on one problem only by editing this post.
Closed 8 years ago.
Improve this question
It is well known that different people have different aptitudes regarding various programming paradigms (e.g. some people have trouble learning non-procedural, especially functional languages. Some people have trouble understanding pointers - see Joel Spolsky's blog for musings on that. Some people have trouble grasping recursion).
I was recently reading about a study that looked at how the grammar of someone's native language affected their speed of learning math. Can't find that article now but a quick googling found this reference.
That led me to wondering whether someone's native culture or first language might affect their aptitude towards various programming paradigms. I'm more curious about positive influences - e.g. some trait that make it easier/faster for someone to learn a particular paradigm, for example native language grammar being very recursion-oriented.
To be clear, I'm looking for how culture/language grammare may affect the difference between aptitude of the same person towards various paradigms as opposed to how it affects overall aptitude towards programming between different persons.
Important: the only answers I'm interested in are either references to scientific studies, or personal observations from someone intimately familiar with a particular culture/language, including from their own experience.
E.g. I'm not interested in your opinion of how Chinese being your first language affects anything unless you speak Chinese or worked with extremely large set of Chinese-native programmers extensively.
I'm OK with your guesstimates not based on scientific studies, but please be sure to supply your reasoning about plausible causes of your observation.
I'm not interested in culture-bashing (any such commends will be deleted or flagged for deletion).
I'm also not particularly interested in culture-building - we all know Linus is from Finland and Tetris was written in Russia and Larry Wall is an American. Any culture/nation can produce a brilliant mind in any discipline. I'm interested in averages.
Disclaimer: I was a Cultural Anthropologist before I got into programming, so you know I'm going to be on a high horse, here.
Obviously, a person's history will have an impact on their aptitude for any particular task, but I think this has less to do with the structure or grammar of a person's language than it does with the particular material conditions of the culture in which that language is spoken.
For example, a pair of Anthropologists in the 60's went to various African communities and tested people's susceptibility to various optical illusions. Here is a classic one:
In this illusion, the bottom line looks longer, because the angled lines connecting it make it appear to be off in the distance.
These Anthropologists found that in many African cultures, the illusion doesn't work at all - people consider the lines to be the same length. By refining their study, they found that the only people who were susceptible to the illusion were people who had grown up in an urban environment. They hypothesized that the illusion did not work on people from remote jungle environments, because these people had little or no experience with right angles and seeing things at very long distances.
My point with this is that even if you successfully found a correlation between programmers' native languages and their abilities with certain aspects of programming, you couldn't be sure that the correlation wasn't spurious. For example, you might think that Asians tend to be bad drivers, and you might even be able to demonstrate this statistically. If you then concluded, however, that "bad driving" is some sort of fundamental characteristic of Asian-ness, you would be ignoring the fact that Asians are more likely to be from Asia, and thus to have had much less experience driving cars (or even being in cars) while growing up than Westerners (and especially Americans) have had.
With programming, we might think that a particular language inhibits programming ability, and not take note of the fact that the society in which that language is spoken has much less access to computers, and thus people growing up with that language appear to have less programming aptitude or ability to understand certain programming concepts.
In short, I wouldn't give much credence to the idea that language inhibits anyone's ability to understand anything in particular. The human mind is much too flexible and adaptable for that to be true.
This seems analogous to the Sapir-Whorf Hypothesis - that the facilities of a language affect the ease which which one can cogitate about certain subjects, or in the words of the Wikipedia article:
"The linguistic relativity principle (also known as the Sapir-Whorf Hypothesis) is the idea that the varying cultural concepts and categories inherent in different languages affect the cognitive classification of the experienced world in such a way that speakers of different languages think and behave differently because of it."
( http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity )
While there appears to be little definitive information here, the discussions appear to be relevant to the question, and perhaps worthy of further exploration.
Just a few random thoughts. I think the influence is generally very weak and can most of the time be neglected but they do exist and sometimes they can make us feel them.
In Chinese grammar, for example, we don't quite distinguish between plural and singular forms, but I wouldn't think we Chinese have any noticeable difficulty understanding the concepts of scalar and array in Perl. The reason might be this: although we generally don't need particular suffixes or changes in form to indicate whether something is singular or plural, we do have the concepts of plural and singular and we mostly depend upon the context to tell them apart. Grammar-wise, the context in Chinese may possibly be way more important than that in those languages belonging to indo-european family. We omit a lot of things sometimes when they have already been mentioned and sometimes when we just presume that these things can be implicitly well understood by the listener. In either case, we don't need those indefinite and definite articles (a, an, the) or those relative pronouns like, that, which and who, to indicate whether they're being mentioned for the first time or yet another time again. Maybe that's partially why I feel very comfortable with Perl's default variable "$". print; chomp; split; all act upon $, which has never ever been mentioned. But this is quite subjective.
I think the Chinese language is more characterized by implicitness and fuzziness than Indo-european languages. For example, We never ever pay attention to subject verb agreement and we never ever do verbal conjugation to denote tenses. This could mean that the Chinese are inclined use a not quite so logical mode of thinking. One of my teachers onced used an example to try to generalize (or maybe over-generalize)the difference between Chinese non-logical mode of thinking and American logical mode of thinking.
If the American version of quarrelling should be this:
“I can lick you.”
“No, you can’t.”
“Yes, I can.”
“No, you can’t.”
“I can.”
“you can’t.”
“Can!”
“Can’t!”
The Chinese version (translated in English) would be something like this:
I can lick you.
How dare you!
What if I dare?
Then you try.
Try? Hm, you wait and see.
Wait and see? I’m not afraid.
Not afraid? OK. You don’t run away.
Who runs away? Come on and lick
Well, I agree that there may be some differences between Chinese way of thinking and that of other countries but the example looks like a stereotype because the Chinese may easily switch to the use of the American version. Back to the question, I think the language and culture may indeed influence a programmer's learning process in one way or another but this influence is defninitely not decidingly noticeable. Maybe because of the culture you're exposed to makes you feel a little bit uncomfortable to get used to some notions in some programming language, recursion or whatever, but time will solve it.
I was recently reading about a study that looked at how the grammar of someone's native language affected their speed of learning math. ... Important: the only answers I'm interested in are either references to scientific studies, or personal observations from someone intimately familiar with a particular culture/language, including from their own experience.
I learned a lot of maths before I started programming (enough to count as "intimately familiar"), and IMO programming is relatively easy: more tangible.
Sometimes I've wondered whether it's beneficial to know more than one human language: if you only know one language, then you might think of the words "cat" and "dog" as being values, i.e. synonymous with cat and dog objects; but if you're fluent in more than one language, then "cat" and "dog" become pointers: because for example the French words "chat" and "chien" are referring/pointing to the same objects as "cat" and "dog", and so clearly there's a distinction between the word and the object.
It's disappointing that you post the question without linking to the article which inspired it. I thought of "reverse polish notation" and wondered whether that was at all the kind of differences in "grammar" that were considered in the original study.
The reference you cite seems to rest on the assumption that making it easier helps with learning. In my understanding, there is a countereffect: without enough challange, you're not learning enough.
There are theories/studies (anyone with a link?) that development of language created crucial pressure on expanding the cerebral cortex and thus "made us human". (in very darwinistic terms: more grey matter ==> better language capabilities ==> better teamwork ==> better survival as a group). So language complexity can't be all bad for learning.
(My only qualification is being an eager follower of The Frontal Cortex blog, so take this with a grain of salt.)
In german we have a strange ordering of numbers: 10^0 and 10^1 positions are switched, but others are normal, (e.g. 25 is 'five and twenty', 125 is 'one hundred five and twenty'). It's been claimed that this makes learning numbers harder, and thus german should adopt a more intuitive ordering.
I guess that it helps a lot with doing additions in your head - at least if you stay below 100 or 200 - You can first add the 10^0 position and already say it / write it down while taking any carry into account for the 10^1 position.
(That doesn't continue for 10^2, I guess that would be done in writing by the majority anyway)
Also: abstractions. There are languages where numbers aren't abstracted from objects, "two coconuts" and "two sabretooth tigers" don't share a common "two" word / concept. Such a language would probably be very bad for developing math skills. Here the abstraction (separating number and object) in language is important.
Generally, I'd say the language has a strong effect on shaping a developing mind, and I see no reason why this should not extend to culture.
Of course it's still open what would be the "right kind of complexity" - for what, and how particular language features affect general improvement vs. establishment of an elite (i.e. "sharpening the skills of the gifted, while hampering the rest").
Interesting Question, no doubt - looking forward to other replies.